"Клиффорд Саймак. Роковая кукла" - читать интересную книгу автора

поджимает, то мы можем вернуться и собрать вещи потом.
Доббин ответил:
- Мы возьмем ваш груз сейчас. Утром будет некогда.
- Мне кажется, - заявил я Доббину, - вы спешите. И если это правда,
то почему бы вам попросту не повернуться и не уйти туда, откуда вы
явились? Мы сами можем позаботиться о себе.
- Капитан Росс, - решительно сказала Сара Фостер. - Я не собираюсь
идти пешком, если есть шанс двигаться верхом. Я полагаю, вы ведете себя
глупо.
- Очень может быть, - рассердился я, - но я терпеть не могу, когда
мной командуют нахальные роботы.
- Мы - лошади-качалки, - сказал Доббин. - Мы не роботы.
- Вы человеческие качалки?
- Я вас не понимаю.
- Вас сделали люди? Я имею в виду - существа, похожие на нас?
- Я не знаю, - ответил Доббин.
- Как бы не так! - сказал я и обратился к Смиту. - Джордж!
Слепой повернул ко мне одутловатое лицо. Восторженное выражение как
будто прилипло к нему.
- В чем дело, капитан?
- Скажите-ка, Джордж, когда вы толковали о том о сем со своим
приятелем, не упоминался ли в ваших беседах какой-нибудь конек?
- Мой конек? Вы имеете в виду коллекционирование?
- Нет, - сказал я. - Я подразумеваю конька, который качается. Вы
говорили про коня-качалку?
- Впервые слышу, - ответил слепой.
- Но ведь у вас были игрушки, когда вы были ребенком?
Слепой вздохнул.
- Не такие, как вы думаете. Я слепой от рождения. Я никогда не был
зрячим. Игрушек, обычных для других детей, не было...
- Капитан, - Сара злилась, - вы нелепы. К чему все эти подозрения?
- Я объясню, - сказал я столь же злобно. - И ответ прост...
- Я знаю... Я знаю. Вы подозревали всех и каждого - и тем самым
спасали свою шкуру.
- Милостивая госпожа, - вмешался Доббин, - и прошу вас, поверьте: как
только зайдет солнце, вам будет угрожать страшная опасность. Я умоляю вас,
я заклинаю вас, настоятельно советую отправиться с нами, и как можно
скорее.
- Тэкк, - обратилась Сара к монаху, - иди и начинай спускать из
корабля наши вещи, - она воинственно повернулась ко мне. - У вас есть
возражения, капитан?
- Мисс Фостер, - сказал я ей. - Корабль ваш, и деньги ваши. Музыку
заказываете вы.
Она взорвалась.
- Вы смеетесь надо мной. Смеялись все время. Вы никогда не доверяли
моим словам! Ни одному слову!
- Я привел вас сюда, - твердо сказал я. - И выведу назад. Мы
договаривались об этом. Я только прошу, чтобы вы не усложняли мою задачу.
Но не успел я произнести эти слова, как тут же пожалел о них. Мы были
на непонятной чужой планете, очень далеко от дома, и, чем затевать