"Клиффорд Саймак. Миры без конца" - читать интересную книгу автора

хорошо сохранившийся. Всю жизнь он внимательно относился к себе - питался
правильно, спал регулярно, упражнял разум и тело, знал кое-что о
психосоматике.
- Я говорю это для вашего сведения, - сказал он Блэйну, - вы знаете,
как позаботиться о теле спящего. Когда я проснулся, то был слегка
похудевшим, немного утомленным, но ничуть не испортившимся.
Норман Блэйн откашлялся.
- Мы постоянно работаем над этим, - сказал он. - Я в этом, конечно,
не разбираюсь, но биологи занимаются этим все время - это для них
постоянная проблема. Практическая задача. Во время вашего пятисотлетнего
сна вас, вероятно, перемещали дюжину раз - каждый раз в лучшие вместилища,
с действующими усовершенствованиями. Вы получали выгоду от новых
усовершенствований, как только мы их разрабатывали.
Он был профессором социологии, сказал Коллинз, и разработал одну
теорию.
- Прошу извинить, но я не буду вдаваться в подробности.
- Ну, конечно, - сказал Блэйн.
- В основном, она предназначена для академического мышления. Я
полагаю, у вас не академическое мышление?
- Я тоже.
- Она включает в себя долгосрочное социальное планирование, -
продолжал Коллинз. - Я высчитал, что пятьсот лет могут служить
показателем, прав я или не прав. Я был любопытен. Грубо говоря, я не мог
умереть, не узнав, верна моя теория или нет.
- Я понимаю вас.
- Если вы сомневаетесь в моем рассказе, можете проверить записи.
- Я не сомневаюсь ни в едином вашем слове, - сказал Блэйн.
- Вы привыкли к сумасбродным случаям.
- Сумасбродным?
- Безумным. Сумасшедшим.
- Я встречал много сумасбродных случаев, - заверил его Блэйн.
Но не таких сумасбродных, как этот, подумал он. Ничего настолько
безумного, как сидеть на веранде под осенними звездами, в своем
собственном доме и беседовать с человеком, жившим пятьсот лет назад. Если
бы он работал в отделе адаптации, он бы привык к этому, это вообще не
казалось бы ему странным. Работники отдела адаптации постоянно работают с
такими случаями.
Коллинз зачаровывал. Его выдавал язык и постоянно проскальзывающие
слэнговые словечки - идиомы прошлого, давным-давно забытые и не имеющие
места в современном языке, хотя многие другие сохранились.
За обедом одни блюда он брал с сомнением, другие съедал с отвращением
на лице, но был слишком вежлив, чтобы прямо отказаться от них - возможно,
это было стремление получше приспособиться к культуре, в которой он
оказался.
Была определенная слабая манерность и притворство, казавшиеся
незаметными - повторяющиеся слишком часто, они становились отчетливо
раздражающими. Это были такие действия, как потирание подбородка, когда он
думал, или похрустывание суставами пальцев. Последнее, сказал себе Блэйн,
было нервирующим и неприличным. Возможно, в прошлом не было неприличным
забавляться своим телом. Я должен объяснить это ему или, может быть,