"Клиффорд Саймак. Мир, которого не может быть" - читать интересную книгу автора

- Не смеши меня, - сказал Дункан. - Ты же знаешь, что это чепуха.
Если я не буду вас подталкивать целыми днями, - вы и пальцем не
пошевелите. Если я уеду, - вы вернетесь в лес. А теперь пошли за Цитой.
- Но она такая маленькая, господин! Она такая молодая! Она не стоит
того, чтобы из-за нее беспокоиться. Просто стыдно ее убивать.
"Может, чуть поменьше лошади, - подумал Дункан, не спуская глаз с
Зиккары. - А он перепуган, даже поджилки трясутся".
- Она, наверное, была очень голодная. Господин, даже Цита имеет право
есть.
- Только не мой урожай, - жестко сказал Дункан. - Ты знаешь, почему
мы выращиваем вуа. Ты знаешь, что это - хорошее лекарство. Ягоды вуа
вылечивают людей, у которых болезнь в голове. Моим людям это лекарство
очень нужно. Больше того, там... - он поднял руку вверх, к небу, - там они
очень хорошо платят за ягоды вуа.
- Но, господин...
- Вот что я скажу, - негромко ответил Дункан, - или ты дашь мне
проводника, который поможет отыскать Циту, или вы все отсюда
выматываетесь. Я найду другое племя, которое захочет работать на ферме.
- Нет, господин! - закричал в отчаянии Зиккара.
- Можете выбирать, - холодно сказал Дункан.
Он побрел через поле к дому, который пока что был ненамного лучше
туземной хижины. Но в один прекрасный день это будет настоящий дом. Стоит
Дункану продать один или два урожая, - и он построит дом с баром и
плавательным бассейном, с садом, полным цветов. Наконец-то после долгих
скитаний у него будет дом и плантации, и все будут называть его
господином.
- Плантатор Гэвин Дункан, - сказал он вслух, и ему понравилось, как
это звучит. Плантатор на планете Лейард. Но ему не стать плантатором, если
каждую ночь Цита будет пожирать побеги вуа.
Он обернулся и увидел, что Зиккара бежит к деревне. "Все-таки я их
раскусил", - с удовольствием подумал Дункан.
Оставив поле позади, он пересек двор, направляясь к дому. На веревке
сушилась рубашка Шотвелла.
"Черт бы его побрал, - подумал Дункан. - Заигрывает с придурковатыми
туземцами, суется повсюду со своими вопросами, крутится под ногами.
Правда, если уж быть справедливым, в этом и заключается его работа. Для
этого его сюда и прислали социологи".
Дункан подошел к хижине, толкнул дверь и вошел. Шотвелл, голый до
пояса, мылся над тазом.
На плите шипел завтрак. Его готовил пожилой повар-туземец.
Дункан пересек комнату и снял с гвоздя тяжелое ружье. Он щелкнул
затвором, проверяя его.
Шотвелл протянул руку за полотенцем.
- Что там происходит? - спросил он.
- Цита забралась на поле.
- Цита?
- Такой зверь, - пояснил Дункан. - Она сожрала десять грядок вуа.
- Большой зверь, маленький? Каков он собой?
Туземец начал расставлять тарелки для завтрака. Дункан подошел к
столу, положил ружье на угол и сел. Он разлил по чашкам темную жидкость.