"Клиффорд Саймак. Вы сотворили нас" - читать интересную книгу автора




3

Джордж Дункан постарел, однако я узнал его сразу же, как вошел в
магазин. Он совсем поседел, лицо исхудало и сморщилось, но это был тот
самый человек, что нередко давал мне пакетик мятных леденцов, когда отец
покупал у него бакалею или мешок отрубей, которые Дункан приносил из
задней комнаты, где держал корм для скота.
Владелец магазина стоял за прилавком, разговаривая с женщиной,
которую я мог видеть лишь со спины; его низкий голос был хорошо слышен
даже в другом конце зала.
- Эти парни Уильямса всегда доставляли массу беспокойств - говорил
он. - С того момента, как Том Уильямс появился в наших краях, вся община
не видела ни от него самого, ни от его семьи ничего, кроме неприятностей.
Говорю вам, мисс Адамс, это совершенно неисправимые люди, и на вашем месте
я не стал бы о них беспокоиться. Проучил бы их как следует и показал, как
хулиганить. Я положил бы этому конец.
- Но, мистер Дункан, - произнесла женщина, - они вовсе не так уж
безнадежны. Конечно, манеры у них ужасные, но, в сущности, они не порочны.
Они всю жизнь находятся под прессом. Вы представить себе не можете, что
такое социальное давление, которое они испытывают...
Дункан улыбнулся ей, но в этой улыбке мрачности было куда больше, чем
веселья.
- Знаю, - сказал он. - Знаю. Вы говорили мне это и раньше, когда они
украли в прошлый раз. Они отверженные. По-моему, так вы говорили.
- Верно, - согласилась она. - Отвергнутые остальными детьми и
отвергнутые городом. Их чувство собственного достоинства уязвлено. Когда
они появятся здесь, пожалуйста, присмотрите за ними.
- Вы правы, я так и сделаю. А они обкрадут меня начисто.
- Почему вы так решили?
- Я их на этом ловил.
- Это все обида, - проговорила она, - их ответный удар.
- Но не по отношению ко мне. Я никогда не делал им ничего плохого.
- Может быть, - согласилась она. - Не вы лично. Но все и каждый. Они
чувствуют, что всякая рука поднята на них. Знают, что все их терпеть не
могут. Им нет места в этой общине не потому, что они в чем-то провинились,
а просто община решила, что у них нехорошая семья. Думаю, вы это именно
так формулируете: нехорошая семья.
Я заметил, что магазин лишь чуть-чуть изменился. На полках лежали
новые товары, а многие старые отсутствовали, но сами полки остались
прежними. Старая круглая стеклянная витрина, где лежала некогда головка
сыра, исчезла, однако древний станок для резки жевательного табака - им
пользовались, чтобы отрезать порции от целой плиты, - все еще был
привинчен к прилавку. В дальнем углу стоял холодильник, используемый для
молочных продуктов, - что, кстати, объясняло и отсутствие сыра в витрине,
но он служил единственным знаком перемен во всем магазине. В центре зала
все так же стояла в яме с песком пузатая печка, окруженная все теми же
старыми, отполированными долгим употреблением стульями. У противоположной