"Роберт Силверберг. Абсолютно невозможно, Базилус и др. (Сборник рассказов и повестей)" - читать интересную книгу автора - Ты еще выходила замуж? - спросил Кэссиди.
- Он ушел давным-давно. Вот уже пять лет я одна. Только я и трилин. Но теперь я бросила эту гадость. - Бэрил тяжело моргнула. - А ты выглядишь таким успокоенным, Дик. Но ты всегда был таким. Таким спокойным, таким уверенным в себе. Ты бы никогда не пристрастился к трилину. Возьми, пожалуйста, меня за руку. Кэссиди коснулся ее высохшей клешни. Он почувствовал, как от нее идет тепло, потребность в любви. Огромные пульсирующие волны вошли в него, низкочастотные ритмы страстного желания. Они просочились сквозь него и ушли туда, где далеко-далеко за ними наблюдали. - Ты когда-то любил меня, - сказала Бэрил. - Мы оба были глупыми. Полюби меня снова. Помоги мне выкарабкаться. Мне нужна твоя сила. - Конечно же, я помогу тебе, - сказал Кэссиди. Он покинул ее квартиру и купил три кубика трилина. Возвратившись, он развел один из них и всунул в руку Бэрил. Зеленовато-молочные глаза в ужасе расширились. - Нет, - захныкала она. Боль, изливающаяся из ее потрясенной души была исключительна по своей силе. Кэссиди полностью воспринял эту боль. Затем она сжала кулак, наркотик вошел в нее и вновь она сделалась спокойной. Обратите внимание на следующую сцену: с другой. Оповещатель "сказал": пришел господин Кэссиди. - Пусть войдет, - ответила Мирабел Ганрик Кэссиди Милмэн Рид. Половинки двери разошлись и Кэссиди вступил в великолепие оникса и мрамора. Полированное деревянное сооружение, на котором лежала Мирабел, наслаждалась ощущением этого твердого дерева. Волосы цвета кристалла ниспадали на ее плечи. Она была женой Кэссиди в течение шестнадцати месяцев в 2346 году. Тогда это была стройная, застенчивая девушка и теперь Кэссиди с трудом обнаруживал в этой изнеженной туше ее прежние черты. - Ты удачно вышла замуж, - отметил Кэссиди. - Да, в третий раз удачно, - сказала Мирабел. - Присядешь? Выпьешь? Заказать? - Отлично, - Кэссиди продолжал стоять. - Ты всегда мечтала об особняке, Мирабел. Ты была самая интеллектуальная из моих жен, но ты любила комфорт. Тебе хорошо теперь? - Очень. - Ты счастлива? - Да, мне хорошо, - ответила Мирабел. - Я читаю теперь мало, но мне хорошо. Кэссиди заметил нечто, похожее на одеяло на ее коленях, что-то пурпурное с золотыми нитями, мягкое, ленивое, крепко прижавшееся к Мирабел. У существа было несколько глаз. Мирабел держала его руками. - Оно с Ганимеда? - спросил Кэссиди. - Твой любимец? - Да. Муж купил его мне в прошлом году. Я ужасно люблю его. - Все любят их. Они ведь дорогие, не так ли? - Но они очень привязчивы, - сказала Мирабел. - Почти как люди. Очень преданы. Ты посчитаешь меня глупой, но это теперь самое главное в моей жизни. Важнее, чем муж. Я люблю его, понимаешь. Я привыкла, что другие любят меня, но очень немногих люблю я. |
|
|