"Мурасаки Сикибу. Дневник " - читать интересную книгу автора

Слуги уже здесь. Наступает утро.

III. Утро того же дня

Выглядываю из комнаты и в конце коридора вижу сад: туман еще не
рассеялся и на листьях лежит утренняя роса, но Митинага уже на ногах и
велит слугам очистить ручей от сора. Сломив цветок патринии из густых
зарослей к югу от моста, он просовывает его мне в окно поверх занавески.
- А где же стихи? - спрашивает он.
Он - прекрасен, а я чувствую себя так неловко - лицо мое заспанно.
Пользуясь просьбой, скрываюсь в глубине комнаты - ведь тушечница моя там.


И вот -
Увидела цветок патринии,
И знаю я теперь:
Роса способна
Обижать1


- О, как быстро! - говорит Митинага с улыбкой и просит тушечницу.


Прозрачная роса
Не может обижать.
Патриния себя окрашивает
Лишь цветом,
Которым пожелает.


IV. Вечер того же дня

Тихим вечером, когда я беседовала с госпожой Сайсё2, старший сын
Митинага - Ёримити [992-1074] -приподнял край бамбуковой шторы и сел на
пороге. Выглядит он намного старше своих лет, и жесты его благородны. "Так
трудно иметь дело с женщинами", - заводит он задушевный разговор о любви, и
тогда понимаешь, как несправедливы те, кто называет его ребенком, а уж как
он красив - краснеешь от смущения. Разговор еще не окончен, но он внезапно
уходит, промолвив только: "В полях цветов патринии с избытком"3, заставляя
вспомнить о герое повести, которым так восхищаются.
Как все-таки странно, что такие мелочи вдруг приходят на память, а то,
что волновало когда-то, с годами забывается.

V. Последняя декада 7-й луны

В тот день, когда управитель земли Харима устроил пир - в наказание за
проигрыш в го4,-я отлучилась домой. Позднее мне показывали столик,
изготовленный по этому случаю. Он был замечательно красив - ножки в виде
цветов, на столешнице изображены берег и море, на котором начертано: