"Эрик Сигл. История Оливера " - читать интересную книгу автора

Собираешься садиться, или ждешь разрешения?
Я сел.
- Что пьешь? - поинтересовался я, показав на оранжевую жидкость в ее
бокале.
- Апельсиновый сок.
- С чем?
- Со льдом.
- И все?
Она кивнула. Прежде чем я успел спросить, как она вообще относится к
спиртному, появился официант и приветствовал нас так, будто мы бывали тут
каждый день.
- Как мы поживаем сегодня вечером?
- Прекрасно. Что хорошего предложите? - ответил я, не в силах
поддерживать его светский тон.
- Наши устрицы просто превосходны.
- Бостонские, конечно, - я внезапно преисполнился гастрономического
шовинизма.
- Наши с Лонг Айленда, - ответил он.
- О'кэй, посмотрим, чего они стоят, - Я повернулся к Марси, - попробуем
местную имитацию?
Марси молча улыбнулась.
- А для начала? - официант посмотрел на нее.
- Сердцевинку латука с капелькой лимонного сока.
Теперь можно было быть уверенным, что она - модель. Иначе, какой смысл
морить себя голодом?
Тем временем я заказал себе феттучини ("И не жалейте масла").
Официант поклонился и исчез.
Мы остались одни.
- Ну, вот мы и тут, - сказал я. (Должен признаться, что репетировал эту
реплику все утро).
Прежде чем она успела согласиться, что мы на самом деле тут, нас снова
посетили.
- Вина, мсье?
Я посмотрел на Марси.
- Бери только себе.
- Даже вино?
- У меня с этим очень строго. Но тебе посоветую прекрасное Мерсо. Без
этого твоя победа будет неполной, не так ли?
- Мерсо, - сказал я официанту.
- Шестьдесят шестого года, если можно, - Марси пришла мне на помощь.
Официант испарился и мы снова остались наедине.
- Ты что, совсем не пьешь? - спросил я.
- Не из принципа. Просто не люблю терять контроля над своими чувствами.
Ну и какого черта это должно значить? Какие чувства она имела в виду?
- Итак, ты из Бостона? - спросила Марси. (Разговор все еще протекал
довольно скованно).
- Да. А ты?
- А я не из Бостона.
Аккуратный щелчок по носу.
- Занимаешься модельным бизнесом? - поинтересовался я.