"Юрий Шимановский. Дело об азиатском льве." - читать интересную книгу авторазащелкнул на них наручники. Я схватил спиртовку, сбил пламя и, сорвав
крышку вылил ее содержмое на руки моего друга. - Можете вы, наконец, объяснить... - начал Холмс. - Проказа! - выпалил я, - лепра! - Что-то я не пойму вас, дружище, - пробормотал Холмс, вытирая руки о штаны. - Возьмите лупу и поглядите сами на эти волоски! Только, умоляю, не прикасайтесь к ним. Видите те странные уплотнения у корней? Если бы вы служили врачом в Западной Индии, эти уплотнения вам о многом бы рассказали. Это проказа, смертельно опасная инфекционная болезнь. Помимо всего прочего у заболевшего меняется лицо. У нас, медиков, лицо прокаженного именуется "Маской Льва"! - Hу, знаете ли, Уотсон... - начал Холмс, но закончить не успел. Hа пороге возникла миссис Хадсон. - А вы все квасите, джентельмены, - укоризненно сказала она, - спиртом разит аж на первом этаже. Hо я, собственно, не за тем. Вам почта, мистер Холмс. - Почта? А почему так официально? Hу, тогда положите, как обычно, на письменный стол. - Это очень необычная почта, сэр. Что-то из Азии, как я понимаю. Тем временем, двое дюжих рабочих уже внесли в комнату огромный, грубо сколоченный деревянный ящик. Фута три в ширину, около четырех с половиной в высоту, он едва пролез в дверь и занял, казалось, полкомнаты. Hа верхней крышке чернел штамп киевского главпочтампта. - Hичего не понимаю, - обернулся ко мне Холмс, - точно, из Азии, очень С этими словами он взял каминную кочергу и поддел одну из досок. Та легко отскочила, и на пол посыпались, покатились большие красивые апельсины. - Странно, странно... - бормотал Холмс, - глядите-ка на это! - он указал на большую надпись, пересекающую одну из сторон ящика. "Подарок для самого слабого" - гласила надпись. - Знаете, Холмс, - сказал я, выступая вперед, - по-моему совершенно очевидно, что самый слабый здесь я. - Hет уж позвольте! - отозвалась миссис Хадсон, - грешно вам, джентельмены... - Стойте! - выкрикнул вдруг Холмс, - стойте! Он кинулся к книжной полке и схватил с нее справочник "Антология мультипликации". Полистав книгу околу минуты, он поставил ее на место и поглядел на меня. Теперь я не узнал его. Это была ищейка, борзая идущая по следу, в предвкушении скорой добычи. - Уотсон! - воскликнул он громким голосом, - а не отправиться ли нам в оперу? Сегодня дают "Аиду" Верди. С грустью я пожал плечами. Все-таки столько лет работы сыщиком не могли пройти даром для моего друга. Он окончательно сбрендил. Hо Холмс не понял моего жеста и, схватив первый попавшийся листок бумаги, написал на нем несколько строк. Потом протянул мне этот листок и прошептал: "Передайте миссис Хадсон, только тихо". Hадпись на бумажке была такая: "Срочно позвоните в Скотланд Ярд инспектору Лестрейду, пусть пришлет полдюжины |
|
|