"Сергей Шведов. Заговор ведьм " - читать интересную книгу авторахотя, конечно, ее бешеный ритм слегка ослабевает. Это видно по городским
магистралям, которые хоть и не выглядят пустынными, но все-таки менее заполнены транспортом, чем днем, что позволяет предприимчивым водителям развивать приличную скорость почти без риска потревожить чьи-то полированные бока. Во всяком случае, шепелевский автомобиль домчал ночных гуляк до офиса детектива за двадцать минут. Офис был расположен в многоэтажном здании, где находилось более полусотни разных контор. К счастью, гостей в логове детектива ждали, высланный навстречу молодой человек не позволил им заблудиться в каменной коробке, где количество лестниц и лифтов превышало все разумные пределы. Надо полагать, аренда помещения в этом здании, чуть ли не самом высоком в городе, влетала Крузу в копеечку, но опытный детектив умело решал не только криминальные, но и финансовые проблемы. В кабинет босса гостей пропустили только после личного досмотра. Подобное недоверие до глубины души возмутило господина Понсона, который не преминул высказать свое недовольство господину Крузу в самой нелицеприятной форме. Впрочем, на здоровенного, почти двухметрового детину, поднявшегося из-за стола навстречу возмущенным посетителям, демарш внука банкира не произвел большого впечатления. - С кем имею честь? - вперил он холодные серые глаза в Шепеля. Дэн Круз не был писаным красавцем, и это как-то сразу бросалось в глаза. Такие лица бывают у туповатых полицейских из дешевых арнаутских боевиков, которыми заполнены экраны телевизоров. Однако, в отличие от своих киношных коллег по нелегкому ремеслу, Круз обладал острым умом и не раз ставил в тупик врагов и недоброжелателей своих щедрых клиентов хитроумными - Константин Шепель, художник. - Что-то я о тебе слышал, - задумчиво проговорил детектив. - Вероятно, ты видел мои картины, - предположил Константин. - Не смеши, - холодно бросил не слишком любезный хозяин, но стулья гостям он все-таки предложил. Дабы не затягивать не слишком успешно начавшийся визит, Шепель сразу выбросил на стол фотографию. Круз небрежным жестом пододвинул снимок к себе. На лице его не отразилось ничего, однако во взгляде, вскользь брошенном на гостя, промелькнуло любопытство. - Кто тебе дал эту фотографию? - Один дельфионец, - спокойно отозвался Шепель. - Если твоих клиентов заинтересует эта фотография, то мой клиент готов предоставить им оригинал. Более того, он готов назвать имя человека, на чей палец этот перстень можно будет надеть. - Имя клиента? - Господин Чарльз Линдсей. Он долго жил в Ясире на Яфете, где у него есть бизнес. - Почему он решил обратиться именно ко мне? - Я ему сказал, что некий детектив Круз ищет младенца, пропавшего восемнадцать лет назад. - А ты откуда узнал обо мне? - От Эрика. Взгляд, которым детектив одарил внука банкира, поверг того в смущение. Впрочем, Понсон очень скоро оправился и даже перешел в наступление: |
|
|