"Ирина Шуппе. Ночной лебедь " - читать интересную книгу автора - Если не ко мне, то к кому?
- К Вашей племяннице, месье Де Марко. - К Диане?! - Так он сказал. Николас все еще был потрясен, но тем не менее встал из-за стола и вышел в коридор. Он сразу заметил напряженную фигуру недалеко от двери. - Чем могу быть полезен, сэр? - обратился к нему Николас. - Кто Вы? - в свою очередь спросил незнакомец. - Я Николас Де Марко, хозяин этого дома и дядя леди Эндрюс. - Простите, сэр. Меня зовут Чарльз Бекхем и мне срочно нужно увидеть Вашу племянницу. - А в чем, собственно, дело? - Я не могу Вам этого сказать. Прошу Вас, сэр, прикажите позвать Вашу племянницу, мне срочно нужно с ней поговорить. - Кто Вы? И о чем Вам нужно со мной поговорить? Диана спускалась по лестнице с абсолютно спокойным и невозмутимым видом. Ее взгляд остановился на мистере Бекхеме и она сразу поняла, что им уже что-то нужно. Она медленно подошла к незнакомцу и протянула руку, в которую он незамедлительно вложил продолговатый сверток. Перо, как всегда, было аккуратно завернуто и, даже не разворачивая конверта, она знала, какого оно цвета. - Я Чарльз Бекхем, из посольства, миледи. - Дядя, - обратилась Диана к Николасу, слегка повернув голову, - надеюсь Вы не будете против, если мы с мистером Бекхемом поговорим - Диана, я... - Дядя, это очень важно и касается только меня. - Хорошо, но не дольше двадцати минут. - Это больше, чем достаточно. Мистер Бекхем, прошу, следуйте за мной. Они прошли в гостиную и Диана тут же стремительно обернулась к своему гостю. - Что на этот раз? - спросила она скорее у самой себя, нежели у Бекхема. - Я должен был лично передать вам этот пакет. Он достал из-под плаща большой пакет и протянул его Диане. - Письмо от Льва? - Да. Больше слов говорить не требовалось и темный посыльный направился к двери. - Большое спасибо. Надеюсь, Вы уедете из Парижа благополучно. Он весь похолодел, но не сказал ни слова. А тем временем Диана распечатала пакет, основным содержимым которого были документы и одна записка: Мой милый лебедь, Твой Марсель скучает без тебя И от того моя душа, Страдает за тебя. Лети к нему, моя царица, И весть о нем мне принеси. |
|
|