"Рискованная игра Лютиена" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт)12. ФЕЛЛИНГ ДАУНЗКлубы дыма, поднимавшиеся из труб Феллинг Даунз, попали в поле зрения циклопов, двигавшихся на юго-восток. Они подошли к Феллинг Ран, крохотной речушке — просто разбухшему ручью, не более двадцати футов шириной и глубиной по пояс человеку среднего роста. С высокого берега можно было разглядеть бегущую воду, но большая часть реки еще была замерзшей, покрытой серым льдом, присыпанным белым снежком. Белсен Криг направил своего могучего вепреконя прямо к берегу, южнее единственного мостика, видневшегося по всей длине речушки, и принялся разглядывать поток и городишко по другую его сторону. Можно было переправиться здесь, а затем повернуть к Монфору или повернуть на юг прямо сейчас, направляясь к предгорьям на западе от Монфора. Грозный предводитель циклопов все еще хотел ограбить этот городок, все еще считал, что его войску пойдут на пользу пища и кровь мирных жителей, которых они там наверняка найдут. Однако он колебался по причинам, которые сам понимал не до конца. Возможно, этот городок выглядел слишком соблазнительной добычей. Здешние жители знали, что подходит армия циклопов, Белсен Криг не сомневался в этом, особенно учитывая ночные атаки, не прекращавшиеся уже несколько суток. Каждый эриадорец знал о походе, и, конечно, мало кто из них относился с симпатией к интервентам. Так почему же обитатели этой деревни остались в своих домах, зная о приближении армии? — Задержка, мой господин? Белсен Криг обернулся и увидел четырех младших офицеров, сидящих на вепреконях. Офицеры смотрели на своего не склонного обычно к долгим раздумьям командующего с некоторым недоумением. — Солдаты начинают роптать, — заметил один из них, худощавый циклоп с длинными, волнистыми седыми волосами и огромными бакенбардами, — и то, и другое было редкостью у их племени. Этого прозвали Длинным Рукавом за его любовь к дорогим рубашкам с длинными рукавами, достававшими ниже запястья. Белсен Криг вновь бросил взгляд за Феллинг Ран, на клубы дыма. Они выглядели весьма соблазнительно. Предводитель циклопов знал, что Длинный Рукав говорит правду — его воины должны были истекать слюной, глядя на столь близкую добычу. — Мы должны отдать приказ к продолжению марша, — вмешался другой офицер. — Через реку или к югу? — спросил Белсен Криг скорее у себя самого, чем у окружающих. — На юг? — изумился Длинный Рукав. — Мы можем свернуть на юг, к предгорьям, и подойти к Монфору с западной стороны, — ответил другой циклоп, адъютант одного из офицеров. Длинный Рукав двинулся было вперед, желая заткнуть рот наглецу, но его командир оттолкнул назад своего ретивого помощника, объяснив, что этот циклоп лучше всех знает здешние края, поскольку долгие годы служил в гарнизоне Монфора. — Продолжай, — приказал Белсен Криг адъютанту. — Феллинг Ран не очень широка здесь, — продолжил одноглазый, указывая на юг. — Просто несколько ручейков, слившихся вместе. Мы можем подняться по течению, перейти речушку вброд, и тогда до Монфора останется всего несколько миль. Офицеры отнюдь не разделяли его воодушевления. Им очень хотелось занять городишко и предоставить оголодавшим солдатам возможность подкрепиться и развлечься. Белсен Криг понимал это, как и опасения офицеров, что среди их подчиненных может начаться массовое дезертирство. Городок был на другом берегу, в какой-нибудь полумиле, нужно было только пересечь ровное поле. Быстрая и легкая нажива. Но оставалось еще это мучительное чувство. Белсен Криг повидал много, очень много битв. И, как у всякого опытного воина, у него имелось некое шестое чувство, предупреждавшее об опасности. Что-то здесь было не так. Однако прежде, чем он успел прислушаться к нему, разобраться в ситуации или хотя бы просто приказать армии двигаться к югу, офицеры забросали его аргументами в пользу переправы и захвата городка. Они видели, к чему склоняется их командир, и очень боялись, что им не удастся поразвлечься перед тяжелой битвой под стенами Монфора. Белсен Криг выслушал их очень внимательно. Он всерьез опасался, что стал жертвой мании преследования, шарахается от собственной тени. Многие эриадорцы определенно находились на стороне повстанцев — ночные атаки служили тому убедительным доказательством, — но в целом вся страна вела себя вполне прилично. Не слишком лояльно по отношению к Гринспэрроу, но тихо, робко. Офицеры продолжали сыпать доводами: они хотели попробовать вкус крови и раздобыть провизию. Белсен Криг не думал, чтобы на другом берегу их ждала слишком уж богатая добыча, но все же был вынужден сдаться. В конце концов, он возглавлял армию, состоявшую из почти пятнадцати тысяч преторианских гвардейцев, а самый удобный подход к Монфору был на другом берегу. — Мы переправимся здесь, — решил полководец, и лица четырех офицеров просветлели. — Разрешаю сравнять городишко с землей, но, — продолжил он, глядя в радостно ухмыляющиеся лица своих подчиненных, — к закату мы должны быть под стенами Монфора. Офицеры, не сговариваясь, взглянули на знатока здешних краев, который утвердительно закивал головой. Монфор находился всего в пяти милях легкого пути от деревни Феллинг Даунз. А чуть подальше на юг, притаившись в кустах, в бороздах, оставленных гигантскими валунами, в окопах, вырытых вдоль невысокого горного хребта, Лютиен и три сотни его воинов напряженно ждали. Они планировали, что циклопы пересекут Феллинг Ран по мосту, но по непонятным причинам армия медлила. — Проклятье, — пробормотал Лютиен, когда ожидание стало совсем уж невыносимым. Они сделали ставку на переправу одноглазых, но, если те повернут к югу, юноше и его бойцам придется сломя голову нестись обратно в город. Даже если они доберутся туда без особых стычек с циклопами, вся эта операция будет чистым проигрышем. Три сотни воинов принесли бы гораздо большую пользу под стенами Кэр Макдональда, участвуя в строительстве оборонительных сооружений. — Проклятье, — повторил юный Бедвир, и Сиоба, прятавшаяся рядом с ним, на этот раз не нашла слов для утешения. Она тоже прекрасно понимала ситуацию, а потому задумчиво пожевывала свою нижнюю губу. Затем от замершей в ожидании приказа армии отделилась маленькая группа циклопов. Сперва разведчики гнали своих вепреконей галопом, но, приближаясь к мосту, они перешли на рысь, затем на шаг и начали величественно изучать деревянные конструкции. — Проклятье, — почти простонала Сиоба. Мост через Феллинг Ран был целиком построен из дерева и возвышался над замерзшим потоком всего на какие-то пятнадцать футов. Однако он выглядел вполне надежно и, насколько помнили местные жители, с момента постройки всего несколько раз подвергался незначительному ремонту. Десять лошадей или семь вепреконей могли проехать по нему в ряд, а его деревянный, слегка изогнутый помост был укатан колесами бесчисленных купеческих повозок, пересекавших речушку на пути из Порт-Чарлея в Монфор. Пятерка циклопов, посланных на разведку, не выглядела очень обеспокоенной — в конце концов, падение с высоты пятнадцать футов в не особенно глубокую и быструю реку не казалось таким уж страшным происшествием. На мосту они спешились и разделились — двое шли слева, двое справа и один посередине. Затем крайние опустились на колени и перегнулись вниз, пытаясь рассмотреть, что находится под ними. Массивные дубовые балки казались прочными и надежными. Даже циклопы, мало знакомые с инженерными работами, могли оценить прочность моста. Сперва один из двигавшихся по правому краю, а затем и другой издали вопль «Ек-хо!», их обычный сигнал, что все в порядке. Внезапно один из левых циклопов, осматривавший край моста, неподалеку от восточного берега, заметил нечто странное. Среди серых и обветрившихся брусьев в глаза бросались два новых колышка, вокруг которых еще даже виднелись свежие опилки. — — Тот указал на свежие колышки. — Ну и что? — удивился второй. — Зима была суровой, и мост нуждался в починке. Другой циклоп не разделял его уверенности. Снедаемый каким-то безотчетным предчувствием, он совсем уже было собрался спуститься вниз, чтобы рассмотреть подозрительное место повнимательнее. Только его товарищ не пришел в восторг от этой идеи. — Подавай сигнал, — потребовал он. — Но колышки… — Если ты не подашь сигнала, мы повернем к югу, — проворчал второй. — Если мост провалится… — попытался объяснить бдительный циклоп. — Тогда те, кто будет на нем, полетят вниз, — закончил за него другой. — Но те, кто успеет перейти, а мы будем в первых рядах, доберутся до городишка и получат еду. У меня целый день бурчит в животе, да и вчера было то же самое. Так что подавай сигнал, или получишь кулаком в глаз! — Что там такое? — спросил циклоп, стоявший на середине моста. Бдительный одноглазый бросил последний взгляд на подозрительные колышки, затем посмотрел на товарища, который тайком показывал ему кулак. — Клич достиг томящейся в ожидании армии, и та немедленно двинулась вперед, сомкнув ряды как можно теснее, чтобы пересечь опасное место с максимальной скоростью. Под мостом, скорчившись в замаскированных кабинках между огромных балок, три гнома, которые прекрасно слышали разговор наверху, облегченно вздохнули. Теперь над их головами раздавались мерная поступь пехоты и топот копыт вепреконей. Каждый из гномов сжимал в руках тяжелую киянку. Когда с юга придет сигнал, они должны будут выбить специальные колышки, которые сейчас удерживали всю конструкцию, и обрушить мост. Чуть дальше к югу Лютиен и все остальные тоже облегченно вздохнули, увидев, что армия Эйвона двинулась на восток. Лютиен достал и собрал свой лук, остальные достали из колчанов длинные стрелы. Теперь оставалось только ждать. Переправилась уже половина войска, включая всю кавалерию, но все же отряд, сидевший в засаде, не спешил с выстрелами. Передние ряды циклопов приближались к Феллинг Даунзу. Скоро одноглазые обнаружат, что городок пуст, и уйдут. Однако его жители оставили немало силков и ловушек, а пропитанные маслом дома, к дверным косякам которых были прикреплены стальные кресала, только и ждали, когда захватчики войдут внутрь. Ожидавшим в засаде воинам было очень важно правильно рассчитать время. Они не хотели оставить на этой стороне слишком уж много циклопов, должны были учесть и ту пару минут, которая потребуется им, чтобы спуститься вниз и завязать бой. Но они не могли и слишком долго ждать, позволяя всем одноглазым перейти через реку. Одна эльфийка затаилась менее чем в двух сотнях футов от моста, в норе под одиноко стоявшим деревом. Ей поручили считать оставшихся врагов и в нужное время подать сигнал остальным. Поэтому Лютиен и его воины напряженно ждали солнечного зайчика, пущенного маленьким зеркальцем. Большая часть войска переправилась. Теперь циклопы двигались гораздо увереннее и не очень-то соблюдали строй. Сиоба кивнула, и длинные луки натянулись в ожидании сигнала. Блеснуло зеркальце. Воздух наполнился свистом стрел. Первый залп обрушился на восточный берег, сразу за мостом; три сотни стрел должны были помешать тем циклопам, которые попытаются вернуться назад, до того как мост провалится. Среди одноглазых началась паника, воздух наполнился криками, стонами и ржанием вепреконей, где-то на западе трубил рожок. В общем шуме и суматохе невозможно было расслышать удары киянок в умелых руках гномов, одноглазые метались, не зная куда укрыться от смертоносных стрел. Следующий залп накрыл те три сотни циклопов, которые остались на западном берегу. Командиры надрывались, выкрикивая приказы, войско пыталось развернуться, чтобы встретить лицом к лицу неожиданного противника. Циклопы на обоих берегах поспешно загораживались щитами, чтобы укрыться от эльфийских выстрелов. Одна группа всадников, около дюжины одноглазых верхом на вепреконях, включая офицера по кличке Длинный Рукав, галопом влетели на мост, чтобы вернуться на западный берег. Балки пронзительно заскрипели. Снизу раздался ужасающий грохот ломающегося льда и всплески. Кавалерийский отряд находился уже на середине пути, безжалостно топча пехоту, спихивая в воду тех, кто не успевал убраться с дороги. Мост рухнул. Теперь все выстрелы с юга сосредоточились на тех невезучих циклопах, что так и застряли на западном берегу. Каждый залп наносил им все меньший и меньший урон, так как одноглазым удалось, наконец, сомкнуть свои массивные щиты и укрыться за импровизированной стеной. С криками «Свободный Эриадор!» и «Кэр Макдональд!» повстанцы выскочили из своих укрытий. Звенела тетива луков. Между противниками оставалось всего двадцать футов, циклопы выбрались из-за стены сомкнутых щитов и ринулись вперед. Однако подобная тактика была хорошо известна повстанцам. Все как один они опустились на колено и в упор, почти не целясь, выпустили еще по одной стреле. Этот залп оказался самым смертоносным, поразив не менее сотни одноглазых и заставив остальных метаться в беспорядке. Из ножен появился «Ослепительный», и Лютиен повел своих воинов в атаку. Оставшиеся на противоположном берегу циклопы выли и ревели. Некоторые швыряли длинные в тяжелые копья, остальные вели беспорядочную стрельбу из арбалетов. Но одноглазые воины никогда не могли похвастаться особой меткостью, так что их стрелы, хоть и многочисленные, не причиняли почти никакого вреда. И все же циклопы наконец встретились с доселе неуловимым противником и теперь жаждали крови. Многие карабкались по тем балкам моста, которые еще не успели обрушиться вниз, в то время как другие, побуждаемые приказами неумолимого Белсена Крига, пытались пересечь речушку по хрупкому весеннему льду. Большинство из них не успели добраться даже до середины, когда лед под ними провалился и одноглазые оказались в ледяной воде. На западном берегу бойня была в полном разгаре. Хотя на каждого циклопа теперь приходилось как минимум два повстанца, закаленные бойцы преторианской гвардии сражались отчаянно. Но когда большая их часть погибла, а остальные поняли, что вряд ли получат какую-либо помощь с восточного берега, циклопы дрогнули и побежали. Они мчались назад с небывалой скоростью, словно надеялись без остановок добраться до Карлайла! Однако им не удалось отойти далеко. Всего в сотне ярдов от моста они столкнулись с новым противником. На растерявшихся циклопов налетел тот самый отряд повстанцев, который донимал войско с момента выхода из Порт-Чарлея. Воины из Кэр Макдональда, получив неожиданную помощь, еще больше воодушевились, а циклопы сникли. Лютиен успевал повсюду. Он метался среди сражавшихся, рубя мечом налево и направо, вдохновляя на битву своих воинов, а его алый плащ развевался на ветру. Циклопы, оставшиеся на противоположном берегу, особенно один, огромный и ужасный, сидевший верхом на столь же кошмарном вепреконе, также обратили внимание на Алую Тень. Белсен Криг потребовал арбалет. Сиоба и остальные эльфы, принимавшие участие в набеге, вышли из боя, как только стало очевидно, что уничтожение циклопов превратилось в простую мясницкую работу. Они выстроились вдоль берега реки, сосредоточив внимание на циклопах, барахтавшихся в воде или цеплявшихся за обломки моста. Половина занималась тем, что прикрывала троих отважных гномов, пока те выбирались на берег. В короткое время мост очистился от одноглазых. Те, что оказались во внезапно покрасневшей воде (вернее, небольшая их часть, оставшаяся в живых), бросив все мысли о сопротивлении, вылезали на западный берег. Лютиен приблизился к реке и остановился рядом с Сиобой. «Ослепительный» в его руках покраснел от крови врагов. Он поднял глаза на девушку, а затем оба отпрянули в разные стороны, когда стрела из арбалета рассекла воздух между ними. Обернувшись, чтобы взглянуть на противоположный берег, они заметили Белсена Крига и поняли, что стрелял он, и стрелял именно в Лютиена. Эльфы продолжали пускать стрелы, но армия Эйвона оставила своих менее удачливых товарищей на волю судьбы и быстро отходила назад, даже и не пытаясь соревноваться в стрельбе. Остался лишь Белсен Криг, неподвижно застывший на гигантском вепреконе. Предводитель циклопов и юный Бедвир долго не могли отвести друг от друга глаз. Очень скоро, разумеется, их армиям предстоит столкнуться в полномасштабном сражении, но внезапно Лютиену показалось, что все эти армии, все люди, эльфы, гномы и циклопы являлись всего лишь пешками в игре полководцев. Грядущая схватка за Монфор, за Кэр Макдональд, вдруг стала поединком двух смертельных врагов. Прежде чем юноша успел остановить ее, Сиоба натянула тетиву и выстрелила. Ее стрела перелетела через реку и вонзилась в широкое плечо Белсена Крига. Предводитель циклопов даже не вздрогнул. Не сводя немигающего глаза с Лютиена, он рванул стрелу из раны и мрачно кивнул; юноша ответил тем же. Затем Белсен Криг развернул вепреконя и галопом помчался прочь, проносясь среди ливня стрел так, словно ни одна из них не могла задеть ни его, ни чудовищного скакуна. Лютиен молча стоял на берегу, наблюдая за удалявшимся предводителем армии противника. Теперь враги стали для него реальными, очень реальными. Те ужас и отчаяние, которые он испытал, впервые увидев длинную серебристо-черную ленту, которой казалась издали армия Эйвона, только усилились, когда юноша лицом к лицу столкнулся с мощью предводителя этих сил. На западном берегу царило ликование. Повстанцы потеряли всего нескольких бойцов, а большую часть раненых наверняка удастся вылечить. Более трех сотен тел циклопов неподвижно лежали на покрасневшем снегу, покрывавшем поле. Победа повстанцев была полной, но, когда армия Эйвона потекла прочь, направляясь к Феллинг Даунзу, а, следовательно, к Кэр Макдональду, Лютиен задался вопросом, насколько эта небольшая схватка повлияет на исход окончательного, решающего сражения. Тем же утром, чуть позже, Оливер, Кэтрин и войско из Порт-Чарлея, все еще находившееся на много миль западнее, увидели на востоке клубы черного дыма. Циклопы пытались сорвать злость на Феллинг Даунзе, предав городок огню. Зрелище доставило повстанцам горькую радость, поскольку они уже знали от отряда, преследовавшего армию Эйвона с момента выхода из Порт-Чарлея, о засаде возле этого небольшого города и знали, что битва завершилась удачно. И все же эти клубы дыма напомнили им о том, что никакая война не обходится без потерь и что им еще предстоит долгий и тяжелый путь, а затем — жестокая схватка. Когда над Эриадором сгустились сумерки, люди из Порт-Чарлея в последний раз перед боем разбили лагерь. Оливер вскочил на Тредбара и помчался прочь от товарищей через поля, подернутые сероватым вечерним туманом. Он поднялся на высокий холм и увидел огни. Сотни, тысячи костров, необозримое море войска циклопов. Такого количества врагов, собранных в одном месте, ему еще не приходилось видеть. Оливер почувствовал отчаянный страх, и не столько за себя, сколько за Лютиена и оставшихся в Монфоре товарищей. Хафлинг понимал, что, как бы ни спешил их отряд, он не попадет к стенам города раньше следующей ночи. — Лютиен продержится, — голос позади раздался столь неожиданно, что Оливер чуть было не свалился с коня. Рядом с ним стоял Бринд Амор. Хафлинг огляделся вокруг, но не заметил поблизости никакого скакуна. Он понял, что старый волшебник использовал чуть-чуть магии, чтобы разом перенестись в это место. — Лютиен выдержит первый бой, — уверил Оливера Бринд Амор, словно прочитав его мысли, почувствовав его тревогу. Однако эти слова мало успокоили верного друга юного Бедвира, когда он вновь бросил взгляд на море огней, сиявшее на юго-востоке. Костры циклопов ничуть не хуже можно было разглядеть с вершины башни Собора в Кэр Макдональде. Лютиен и Сиоба, поднявшись туда, долго смотрели на них, не произнося ни слова. Они также понимали, что если им видны костры противника, то темные стены города столь же хорошо видны голодным и разъяренным циклопам. В эту ночь в осажденном городе царила мертвая тишина. |
||
|