"Карл Шредер. Вентус " - читать интересную книгу автора - Проклятие!
Джордан услышал, как дама пытается найти лампу на ощупь. Вытянув вперед руки, он осторожно шагнул в ту сторону, откуда доносились звуки. - Вы не ушиблись, мадам? - Все нормально. Лампу никак не найду... Теперь, окончательно потонув во тьме, Джордан понял, что Эмми ни в коем случае не могла уйти так далеко. У него было такое чувство, будто с каждым шагом он натыкается на стену неизвестности, более материальную, чем самые толстые стволы. - Вот она! - сказала дама. - Разбилась... Дай мне руку. Джордан протянул руку, и почувствовал теплые пальцы на своей ладони. - Пошли туда. - Что вы делаете? - Мы шли вверх по склону. А теперь пойдем вниз. Я уверена, что мы снова найдем тропинку. - Покорнейше прошу меня простить, но нам надо остаться здесь. Мы заблудились и не можем продолжать путь... - Мы не заблудились! - В ее голосе звучала неприкрытая ярость. - И я должна прийти в замок вовремя! - Но... - Пошли! Она потянула его за собой, и, хотя Джордан нутром чуял, что им следует остаться на месте, он пошел за женщиной, чтобы не потерять ее во мраке. Держась за руки, они медленно брели по неровной тропе. Джордан не видел ни зги и был уверен, что вот-вот наткнется на дерево, протест и задрал голову, глядя на звездочки, порой мелькавшие в просветах, и больше не пытаясь разглядеть бревна и камни под ногами. Он старался скорее почувствовать, чем увидеть тропинку. Кстати, дама, похоже, знала, куда идет, потому что ни разу не споткнулась. Так странно шагать наудачу, видя лишь случайные звезды и остро ощущая прикосновение пальцев незнакомки... Очень интимное чувство, которое в то же время усиливало одиночество. - Как вас зовут? - откашлявшись, спросил юноша. - Я леди Каландрия Мэй. Приехала вместе с Туркаретом, но я ему не подчиняюсь. - Ах так! Значит, она ровня Кастору; Джордану стало неловко, что он сжимает ее пальцы в своих. Аристократка вправе взять его за руку, но он никогда не посмел бы сделать это первым. - Осторожно! Дама помогла ему перелезть через очередное бревно. Джордан не слышал, чтобы она споткнулась или ударилась о него, ведь он был слишком поглощен разглядыванием звезд. Однако этого бревна вроде не было, когда они поднимались по склону, да и земля здесь стала не такой рыхлой. Под ногами перекатывались круглые камни, а длинные, мокрые стебли хлестали по ногам. Джордан ощущал металлический привкус сырой почвы, смешанный с запахами зелени и гнили. Полоска со звездами исчезла. Юноша выругал себя за то, что не смотрел на небо, когда они шли сюда, и не мог теперь понять, где они находятся. Но |
|
|