"Роберт Шмидт. Мрак над Токиорамой" - читать интересную книгу автора

партию, - не поднимая глаз сказал Ямада-сан.
- Знаю, - спокойно ответил на это господин Ота. - Я тоже дал подобную
клятву.
- Отец! - вскрикнула испуганно госпожа Сакура.
- Замолчи! - резкий тон сенсея заставил остаться его дочку на месте. -
Было бы бесчестием не дать подобной присяги, уж если подобное делает такой
червяк. Он погибнет, а я стану Императором. Никто не победит моих наилучших
людей.
- Никто! - хором ответили мы.
- Продолжайте свои развлечения. - Господин Ота отправился в сторону
помоста, но, сделав несколько шагов, остановился.
- Кода, - позвал он меня, и я подбежал и опустился на колени столь
близко, что чуть ли не коснулся защитного поля. Запах сожженных волос
поднялся над водой.
- Слушаю, учитель?
- Как-то я тебе сказал, что если ты хоть раз воспользуешься
хулиганскими приемами, то я тебя выкину из команды.
- Так, сенсей.
- Я выразился не совсем точно. Если ты хоть раз применишь подобную
технику против японцев, то потеряешь все. Против этих же собак можешь
делать все, что угодно.
- Понял, учитель.
Тот ушел, ничего больше не говоря, я же поднялся на ноги и глядел, как
окружающий его ореол перемещается среди зарослей и наконец исчезает вдали.
- Черт подери, - хмыкнул Амару, отряхивая колени от пыли, - значит,
будем драться за Империю.
- За это нужно выпить, - прибавил Фукуяма. И мы последовали его
совету.


??????
Выход на арену, это, видимо, самый приятный момент всей партии. Круг
почета после победы уже не до-ставляет такой радости. Раны и усталость
достают до такой степени, что тебя уже ничего не радует. Как всегда, в
световой круг мы вступали, приветствуемые воплями толпы. Купол Токиорамы,
самого крупного строения подобного рода во всем свете, мог поместить более
четырехсот тысяч зрителей. Где-то там, высоко над нашими головами, за
внутренним куполом, сидели во мраке десятки, сотни тысяч наиболее рьяных
фанов Че-до. Именно ради них, по правде, мы позволяли себя калечить и
убивать. Именно ради них, а только уже потом ради чести клана.
Дикторы последовательно зачитывали имена, представляя вначале
противников, а потом уже нашу команду. Я встал на своем поле между госпожой
Сакура и Амару. Перед нами располагался ряд Пешек. В соответствии с
правилами, это были ученики клановых школ, добравшиеся до третьей ступени.
Лучшие из лучших. Мечтающее о славе пушечное мясо. Многие из них не доживут
до завтрашнего дня, понятия не имея, за какую ставку будет сегодня вестись
Игра.
Я же был спокоен, ставка мне была известна, даже слишком хорошо. Вот я
и ожидал сигнала начала партии, зная, что результат повлияет на судьбы
многих людей, если не всего мира.