"Александр Шленский. Затычка Ризенбаума" - читать интересную книгу автора

вам что-то надо изменить в этом мире, устройство сработает, и изменение
произойдет. Ни в коем случае не теряйте прибор! Не оставляйте его без
присмотра, не давайте его никому, и лучше вообще не говорите никому о том,
что он у вас есть. Скажите своим сотрудникам, что пока мы с вами подписали
только протокол о намерениях, что есть чистая правда, а прибор будет
отгружен со склада нашей компании в Стокгольме через месяц, сразу после
подписания контракта.

Отто учтиво кивнул и выразительно глянул на своего адвоката. Тот
перехватил взгляд своего клиента и свою очередь устремил на меня ледяной
взгляд светло-голубых глаз. Выдержав длинную паузу, в полной мере
соответствующую своему скандинавскогому росту, Ларс медленно, с расстановкой
произнес по-английски:

-- Тот факт, что ответственность и действия сторон в случае потери
прибора во время испытаний не вошли в Протокол испытаний - это мой
недосмотр. Я должен был позаботиться о юридической стороне этого вопроса, но
к сожалению, упустил из виду это обстоятельство. Я искренне вам благодарен
как грамотному и благоразумному бизнесмену, что вы указали мне на мою
оплошность. Тем не менее, мы сочли возможным не вносить изменений в
Протокол, поскольку в случае потери устройства вы пострадаете неизмеримо
больше чем мои клиенты. В то время как мои клиенты рискуют только той
суммой, в которую им обошлось изготовление устройства, вы рискуете своим
здоровьем, благополучием и возможно даже жизнью. Я и мои клиенты полагаем,
что ваша живейшая заинтересованность в сохранении полного контроля над
прибором охраняет интересы моих клиентов гораздо надежнее чем любой пункт
Протокола испытаний.

Франц и Отто согласно кивнули, после чего Ларс немного расслабился,
отпил кофе из кружки, а затем, спросив моего разрешения, извлек из кармана
дорогого пиджака короткую янтарную трубку и заблагоухал хорошим табаком.

Ну что ж, и тут все сыграно грамотно - ни единой фальшивой нотки. Будь
они аферистами пониже классом, они бы непременно прокололись, отнесясь
небрежно к возможности потери прибора. Тем не менее, они моментально
сориентировались на ходу! Лопухнулись конечно, не указав этот пункт в
Протоколе, зато по ходу действа изобразили такую встревоженность, будто и
впрямь их фуфел взаправдашний прибор. Даже для пущего понта на шведский
перешли. Когда же они меня попросят развязать кошелек?

В это время Отто что-то тихо, но настойчиво сказал по-немецки своему
брату. Тот отрицательно покачал головой, но Отто, вероятно, повторил свою
просьбу. Оба посмотрели на Ларса. Адвокат подумал, а затем решительно
кивнул.

-- Мистер Лазурский,- обратился ко мне Франц Ризенбаум,-- есть еще один
немаловажный момент в управлении прибором. Это формулировка ваших мысленных
команд. Мы вам уже говорили, что прибор проникает в прошлое и предотвращает
в нем развитие того, что вам мешает в настоящем, затыкая каналы развития
мешающих вам явлений. Я не хотел в течение испытательного периода раскрывать