"Зинаида Шишова. Путеществие в страну Офир (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

Интересно, слышал ли сеньор пилот ее слова?
Со вздохом Франческо перешагнул порог.
Ждал он недолго. И, как только у двери раздались шаги, он поднялся,
чтобы встретить сеньора Гарсиа. Вошла, однако, сеньорита.
- Сеньор Франческо, куда, по-вашему, мы сможем добраться на
"Геновеве"? - уже с порога спросила она и улыбнулась: до того растерянный
вид был у Франческо Руппи.
- Я полагаю, что мы доберемся до Кастилии... Так? - неуверенно спросил
он. - Правда, сеньор капитан пообещал мне однажды, что "Геновева" побывает
даже за океаном... Но это, кажется, была шутка?.. А может быть, мы вернемся
в ту страну, откуда "Геновева" начала плавание?
После каждого вопроса Франческо взглядывал на сеньориту, но та каждый
раз отрицательно качала головой.
- Сеньор Франческо, пока мы здесь одни... Не краснейте, пожалуйста,
сеньор Гарсиа придет, вероятно, через минуту... Сегодня вам выпала большая
удача: не покидая "Геновевы", совершить замечательное путешествие по
северным странам... Думаю, что даже ваши учителя из Сен-Дье не смогли бы
рассказать вам о них так подробно, как наш эскривано. Но до его прихода я
хочу узнать: хорошо ли вы знакомы с библией?
- Еще в детстве матушка учила меня молитвам... Рассказывала об
апостолах... В школе при монастыре я узнал ненамного больше... Да и пробыл я
там недолго. Правда, после смерти отца мы с матушкой каждое воскресенье
ходили в церковь Благовещенья при монастыре... А вот проповеди отца Паоло,
настоятеля, я помню до сих пор... О святой Елизавете... О благовещении...
- Это евангелие, а я говорю о библии. О царе Соломоне, о древней Иудее,
о стране Офир вы когда-нибудь слыхали?

- Если вы читали мои дневники, то, может быть, обратили внимание на то,
что господин мой адмирал просто бредил страною Офир. Ему думалось, что он
достиг ее и привезет в Кастилию такие же несметные богатства, какие привозил
из страны Офир царь Соломон. Очевидно, не очень вразумительно было у меня
обо всем этом написано, если вы, сеньорита, не поняли, что господин мой был
очень болен и часто бред принимал за действительность. Потом, расставшись с
ним, вернее, не находясь уже под влиянием этого сильного и вместе с тем
слабого человека, я понял, что и страна Офир, и пуп земли, на который мы
якобы взобрались, - это такие же выдумки, бредни, как "Государство Иоанна
Пресвитера", как плавающий по водам остров Святого Брандана... Или даже как
Острова Молодости - Бимини, на поиски которых король Фердинанд предполагал
отправить Понсе де Леона... Ведь только смерть короля помешала этой
экспедиции...
- Значит, с Библией вы все-таки незнакомы, - сказала сеньорита. - Тогда
мне следует до прихода сеньора Гарсиа прочитать вам несколько строк из
"Книги царств" и "Паралипоминоп".
Так как Франческо беспомощно развел руками, девушка его успокоила:
- Вы все поймете, Библия переведена на кастильский язык.
Франческо невольно огляделся по сторонам... Что-то словно дрогнуло в
нем.
Что он испытывал сейчас? Тревогу? Страх? Волнение? Да, пожалуй,
волнение... Волнение, охватившее его при воспоминании об очень давней поре
его детства.