"Тайна Ревущей реки" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ВОДА ПОДНИМАЕТСЯ

Они вернулись в хижину, и Джо по рации сообщил смотрителям о происшествии.

— Сейчас мы передадим по постам, — пообещал дежурный. — Будем задерживать каждого, кто соответствует описанию. На самолете были какие-нибудь опознавательные знаки?

— Нет, не было, но могу сказать точно: это была «Чесна» с одним двигателем и воздушным винтом. Четырехместная, для дальних перелетов.

— Это значит, он мог прилететь из любого соседнего штата, — задумался смотритель. — Однако, парень, у тебя хорошая память, особенно если учесть, что тебе пришлось вступить с пилотом в схватку.

Джо хотел было сказать, что тренировать память их научил отец и благодаря способности запоминать важные детали они помогли задержать немало преступников, да промолчал из скромности. А когда попрощался со смотрителем, увидел, что Олли снова зашивает жилет. Отрезав излишек шнура ножницами, Олли проверил, хорошо ли затянул прореху.

— Ну вот, как новенький, — заявил он. — Водонепроницаемый. Пошли посмотрим, что наши делают.

— Учти, хижина остается пустой, — предупредил Чет. — А если бородатый вздумает вернуться?

Джо покачал головой.

— Не вернется. Мы его и так уже засекли.

— Кроме того, охотился-то он наверняка за бриллиантовым кольцом, — поддержал брата Фрэнк. — И, скорее всего, видел, как Джо нашел его в спасательном жилете. Нет у него причин возвращаться. Счастье еще, что мы вовремя оказались на месте…

Внезапно загудел сигнал рации. Олли нажал кнопку приема.

— Предупреждение смотрителей для экспедиции Фернандеса, — раздался голос из рации. — На Ревущей реке возникла угроза паводка!

— Когда он до нас дойдет? — с беспокойством спросил Олли.

— В любую минуту. В верховьях сильные дожди, вода с холмов устремилась вниз. Немедленно уйдите по берегу подальше от реки. Примите все меры предосторожности против наводнения.

Друзья обсудили сложившуюся ситуацию.

— За хижиной есть груда мешков с песком, — сказал Олли. — Можно сделать заграждение. Но времени у нас в обрез!

Джо и Чет вызвались таскать мешки.

— А я пойду предупрежу ребят. — Фрэнк встал и побежал на реку, где тренировалась экспедиция.

На плоту плыли четверо экипировщиков. Тарн и Карл, сидевшие на веслах, и сами уже заметили, что вода становится все более неспокойной.

Приложив ладони рупором ко рту, Фрэнк изо всех сил закричал:

— Возвращайтесь на берег! В районе паводок! Возвращайтесь скорее!

— Поняли! — прокричал Карл в ответ. — Возвращаемся!

Река словно забурлила. Обрушившаяся на плот волна с силой отшвырнула его. Ловко сработав веслом, Карл не дал плоту врезаться в берег. Когда они выбрались, Фрэнк помог им отнести плот за хижину, на самое высокое место в лагере.

— Забыли про каноэ! — вспомнил Карл. — Веревка не выдержит, и его унесет!

Они с Фрэнком вернулись к реке, втащили на берег каноэ, а потом отволокли туда же, за хижину. Остальные члены команды уже таскали мешки с песком.

— Карл, ты грамотно сработал! — похвалил экипировщика Фрэнк. — Если бы не ты, плот был бы безнадежно поврежден.

Карл улыбнулся.

— Так я ведь сколько тренировался! Ты же знаешь, мне хотелось выступить гребцом в гонках. Поэтому я так разозлился, когда вы появились. Ну, ничего! Экспедиция Фернандеса отсюда отправится на другую реку, и уж там-то я использую свой шанс.

Фрэнк и Карл тоже стали таскать мешки.

Чета так и заносило в разные стороны под тяжестью песка.

— Прямо будто тонну кирпича на себя взваливаешь, — отдувался он.

— Отличное физическое упражнение! — съехидничал Джо. — Приведет тебя в форму перед гонкой. Давай, давай, Чет!

Постепенно вдоль берега сложилась защитная линия.

Сделали все, что могли, — утер со лба пот Олли. — Будем надеяться, мешки выдержат наводнение.

— Весь вопрос в том, не перехлестнет ли сверху, — похлопывал по мешкам Джо.

Ребята наблюдали, как прибывает вода в реке.

Вниз по течению пошла гигантская волна, которая вдоль берегов закручивалась водоворотами, уносящими камни и землю.

Вода поднималась дюйм за дюймом и вдруг остановилась у самого верха плотины.

— Мы спасены! — закричал Чет.

Фрэнк покачал головой.

— Не очень-то на это рассчитывай. За первой волной придет и вторая.

— Ты прав, Фрэнк, — подтвердил Джо. — Смотрите! Она уже здесь.

Вторая волна была еще больше. Она с ревом катилась вниз по реке. Течение намного ускорилось, мимо них пронесло огромное бревно.

Натиск воды на берег становился все мощнее, и она наконец хлынула через верх импровизированной плотины. Шаг за шагом ребята отступали назад, но вода мгновенно догоняла их, пока не приперла прямо к хижине.

— Лучше давайте закроемся изнутри! — закричал Джо. — Кто знает, до какой высоты она еще поднимется!

— В случае чего заберемся на балки перекрытий, — поддержал его Фрэнк.

Они забежали в свой маленький дом, Олли запер дверь, а Фрэнк и Джо еще и подперли ее большим столом.

— Какое-то время все-таки продержимся, — сказал Фрэнк.

Они стали наблюдать за наводнением в окно. Вода окружила дом, принеся вырванные с корнем кусты и деревца. Белки и кролики спешили найти какое-нибудь место повыше. Через несколько минут вода стала подступать к фундаменту.

Олли был мрачнее тучи.

— Это то, чего я боялся. Сейчас будем ставить стулья на стол, чтобы в случае чего было куда подняться…

Фрэнк вызвал по рации штаб смотрителей.

— Есть какие-нибудь новости? — с беспокойством спросил он.

— Гребень в верховьях снижается, — сообщил смотритель. — Уровень воды падает.

— Значит, наводнение идет на убыль?

— Да. Остается вам как следует просохнуть, когда сойдет вода. С кем я говорю?

— Это Фрэнк Харди, член экспедиции Фернандеса. А гонку нашу не отменят?

— Не думаю. Брайан Шмидт уже интересовался. У них-то хижина повыше на берегу стоит, им что было наводнение, что нет. А вы там как?

— Затоплено все, кроме хижины. Был момент, когда мы жутко испугались.

— Высылаем вертолет посмотреть, что у вас там делается, — закончил разговор смотритель.

Фрэнк выключил рацию.

— Все в порядке, — сказал он. — Самое страшное позади.

Вода уже спадала, постепенно отходя от хижины. Ребята приободрились, расставили по местам стол и стулья. Олли отворил дверь, и они вышли на улицу.

Трава под ногами все еще хлюпала, когда вслед за отступающей водой они направились к берегу. Уровень быстро убывал, и вскоре река вернулась в обычное русло.

— Чего стоять без дела? Давайте проверим, не пострадала ли экипировка, отнесем обратно мешки, — сказал Олли.

— Они здесь прекрасно смотрятся. Почему бы их тут не оставить для красоты? — простонал Чет.

Фрэнк расхохотался.

— Не хитри, Чет! Ты прекрасно знаешь, что мы должны оставить хижину в первозданном состоянии.

Ребята перетаскали мешки обратно и сложили в кучу за хижиной.

Олли, осмотрев плот, объявил, что никаких повреждений нет, и вместе с командой оттащил его ближе к воде, откуда его легко было столкнуть в реку.

Вскоре раздался гул вертолета, и через несколько минут в лагере появились капитан Лекор и еще двое, представленные как Син Маркум и Джо Финч.

— Как вы тут пережили наше наводнение? — спросил Лекор.

— Как видите, живы, — ответил Фрэнк. — Волной, кажется, никого не смыло.

— Сидели как в аквариуме, — добавил Джо. — Все рыбы заповедника покрасовались у нас перед глазами.

Лекор рассмеялся.

— А как экипировка? Готова к гонке?

— Не сомневайтесь, капитан, — кивнул Олли. — Пойдемте, я вам покажу.

Смотрители проверили резиновый плот. Изрядно поколотили по нему, чтобы убедиться в достаточной для порогов прочности, осмотрели весла.

— На всякий случай показывайте все что есть, — сказал капитан Лекор. — А потом я познакомлю вас с правилами состязаний.

В хижине Олли продемонстрировал ему спасательные жилеты и шлемы.

— Ну что ж, вы соответствуете требованиям, которые предусмотрены законодательством Мэна. Одно из главных — любая лодка должна быть оснащена как минимум одним спасательным средством на каждого члена команды. Эти жилеты вполне подходят. А в чем вы собираетесь соревноваться?

— Наденем шорты, шерстяные джемперы, шерстяные носки и кроссовки, — ответил Олли.

— Все правильно. Когда вы промокнете, шерсть вас согреет. А промокнете вы обязательно, раз уж решили заняться водным слаломом! И помните — ничего с собой не брать! Ни денег, ни наручных часов, ничего. Оставьте в хижине все, кроме самого необходимого.

— Откуда стартуем? — спросил Олли.

— Вы спуститесь вниз по реке к команде Шмидта. Когда оба плота будут готовы, Син Мар-кум даст выстрел из стартового пистолета. А уж дальше как знаете — пока не дойдете до финиша. Он обозначен лентой, натянутой между двумя соснами на противоположных берегах реки. Мы с Джо Финчем будем ждать вас там, чтобы объявить победителя и вручить приз.

Маркум добавил:

— Я уже предупредил Брайана Шмидта, что пороги здесь весьма опасные. Вы тоже должны об этом знать. Мы пользуемся шестиразрядной шкалой. Первый разряд означает, что вы спокойно можете позволить течению нести вас по реке. Шестой — что река непригодна для какого-либо передвижения. Так вот, Ревущая река числится по пятому разряду. Будьте предельно осторожны! В самых опасных местах скорость течения на порогах — десять миль в час. Для автомобиля это, может, и немного, но для резинового плота — скорость почти немыслимая!

— Напоминаю: если кто-нибудь угодит за борт и не сможет забраться обратно, надо плыть вниз по течению ногами вперед, — сказал Финч. — Меньше поранитесь о камни. За ходом гонки будут наблюдать с вертолета, если что — он вас подберет.

Перед самым уходом Лекор повернулся к Джо.

— А об этом человеке с накладной растительностью на лице пока никаких сведений. Ни о нем, ни о его самолете. Ловко же ему удалось скрыться!