"Ричард Бринсли Шеридан. Дуэнья (Балладная опера в трех действиях) " - читать интересную книгу автораМой хозяин тебя ждет, честный Лопес, чтобы прикрывать его отступление от
окошка доньи Клары, насколько я могу судить. Музыка за сценой. Э, никак музыка! Так-так, кто это сюда жалует? О, дон Антоньо, приятель моего хозяина, возвращаясь из маскарада, собирается, по-видимому, спеть серенаду моей молодой хозяйке, донье Луисе. Так! Старый барин сейчас проснется. Пока он не хватился своего сына, я лучше поспешу к исполнению моих обязанностей. (Уходит.) Входит дон Антоньо с масками и музыкантами. Дон Антоньо (поет). Скажи мне, лютня, можешь ты Так нежно спеть мои мечты, Так тихо спеть мой скорбный стон, Чтобы любимая, во сне С улыбкой вспомнив обо мне, Не прервала отрадный сон И чтоб услышала она Все, чем душа моя полна? Первая маска. Антоньо, ваша возлюбленная никогда не проснется, если вы люльке. Дон Антоньо. Я не хочу нарушать ее покой. Первая маска. Ибо вам известно, что она не настолько вас ценит, чтобы появиться у окна, если вы ее разбудите. Дон Антоньо. Если так, убедитесь сами. (Поет.) В дыханье утра тает мгла. Яви мне блеск твоих очей, Чтобы заря любви взошла Отрадней солнечных лучей. Донья Луиса (отвечает из окна). Я услыхала нежный звон, Блеснул рассвет в моих очах. Я знала: юный Аполлон Меня зовет, идет в лучах. Дон Херонимо (из окна). Что тут за скопище бродяг? Скрипки, дудки - лают, воют, Хнычут, брешут, стонут, ноют! Прочь, убирайтесь прочь! |
|
|