"Ричард Бринсли Шеридан. Соперники (Комедия в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора Чтобы решили вы его судьбу.
ПРОЛОГ Написан автором Прочитан на десятом представлении миссис Балкли Мы победили, выигран процесс, И наш достойный адвокат исчез. Поэту он служил, а я возьмусь Служить прекраснейшей из сонма муз; Я, женщина, судейских труд взяла И защищаю женщины дела. Взгляните на нее (указывает на статую Комедии) - во глуби глаз Зарница смеха у нее зажглась, И этот смех сатиру скрыть готов Иль краску-порожденье острых слов; Фантазия, лукава и вольна, В улыбках торжествующих видна. От этой ли красотки ждать рацей? И проповедовать пристало ль ей? Седой ли опыт юности идет? Для важных мин годится ль этот рот? Кто не клевещет на любовь и смех. Она во всем мила и хороша, Покорны ей и разум и душа - Ее ли свергнуть? И призвать взамен Чувствительную Музу грустных сцен, На чьем гербе с рождения доныне "Путь пилигрима" и пучок полыни! Резец ее из дуба изваял - Что ж, это подходящий матерьял! Ах, если мы престол уступим ей, То, выхватив кинжал сестры своей И жаждой слез безжалостной полна, Смертями пьесу завершит она: Пусть Гарри Вудворд Данстэлла придушит, Засадит Квика, Шутера оглушит, Пока Барсанти в горшей из кручин Зарежет иль себя, иль миссис Грин. Чтоб не было ужасных этих бед, Вещай нам, критик, и рифмуй, поэт! Ужель комедии крепить закон? Таким союзом лишь ослаблен он. Потребна помощь доблести едва ли, Не нужно масок правде и морали, Вот та, кто им любезна (указывает на статую |
|
|