"Люциус Шепард. Золотая кровь " - читать интересную книгу автора

- Дерзость порой забавна, - процедила она. - Но берегитесь - она не
всегда будет встречена столь благосклонно.
Ее глаза, устремленные на Бехайма и раскрывшиеся чуть шире, слегка
потемнели, в них прибавилось блеска; казалось, они одновременно затаили
угрозу и обещали страстные ласки. По его плечам пробежала дрожь, и он вдруг
как будто стал маленьким, ослабел, словно съежился под неодобрительными
взглядами огромной толпы, но ему было понятно - это не что иное, как
действие пристального взгляда госпожи Долорес. В нем читался весь груз
прожитых ею лет - согласно молве, двухсот девяноста - и грозный запас
накопленной силы. Он был беспомощен перед ней, как загипнотизированная
змеей птица, которую ужасает и в то же время притягивает уготованная ей
судьба. Казалось, лицо ее и все тело изломались, будто отраженные в воде,
да и сама бальная зала словно искривилась, темные пространства разрослись,
пламя свечей заколыхалось мигающими огненными кинжалами, все вокруг приняло
очертания бредовой грезы - меж групп рослых изящных привидений, словно
вышедших из какого-то видения Эль Греко, уходили вдаль призрачные коридоры.
И вдруг кошмар рассеялся так же быстро, как перед тем пришел, он
растворился бесследно, предоставив его самому себе, как ребенка,
проснувшегося среди ночи и обнаружившего, что сбросил на пол одеяла, под
которыми было так жарко, отчего и приснился дурной сон.
- В своем сценарии вы упускаете из виду ту печать страсти, которой
отмечена наша природа, потребность владеть и властвовать, - продолжила
госпожа Долорес как ни в чем не бывало.
Бехайму, не успевшему еще окончательно прийти в себя, не сразу удалось
привести в порядок мысли, но надменное выражение лица госпожи Долорес
подстегнуло его и помогло обрести твердую почву под ногами.
- Я ничего не упускаю из виду, - ответил он. - И не отрекаюсь от своей
природы. Теперь я принадлежу Семье, и так тому и быть. Однако я склонен
иначе, нежели вы, трактовать сущность состояния, в котором мы пребываем. В
то время как вы упорно утверждаете, что неведомыми злыми божествами нам
дозволено творить все, что угодно, я смею полагать, что мы поражены
недугом, самые яркие симптомы которого - жажда человеческой крови и
долголетие. У нас уже есть некоторые доказательства этого. Я, конечно же,
имею в виду открытые представителями рода Валеа вещества, что время от
времени образуются в крови смертных и, очевидно, являются одним из
факторов, позволяющих немногим избранным остаться в живых после
смертельного укуса и таким образом породниться с Семьей.
- Долголетие! - повторила за ним она. - Тускловатое словцо для
обозначения бессмертия.
- Сударыня, вам куда больше, чем мне, известно о наших Тайнах. Но даже
вы, надеюсь, не будете отрицать, что имеются некоторые сомнения
относительно характера этого так называемого бессмертия. Потому-то и важно
изменить те взгляды на наше состояние, которых вы придерживаетесь. Если мы
хотим достичь настоящего бессмертия и избежать тех гротескных превращений,
что несет с собой жизнь, длящаяся много веков, нам нужно лечиться от этой
болезни в надежде смягчить ее долгосрочные последствия. Если мы и дальше
будем считать себя непредсказуемыми повелителями ночи, изменчивыми
господами и госпожами, которые, при всей своей силе, пылая этим болезненным
жаром, обречены на ужас такого существования, то мы в точности такими и
останемся. Это, конечно, может утолить показную жажду саморазрушения, но и