"Люциус Шепард. Мушка " - читать интересную книгу автора "... которое продолжает набирать силу. Преподобный Кальвин Монктон
сегодня обратился к губернатору с требованием включить в рамки следствия по делу о коррупции в полиции Специальные Оперативные Отряды мэра, известные большинству жителей Нью-Йорка под аббревиатурой СОО, а у жителей Форт-Вашингтона получившие название... - Ведущий выдержал драматическую паузу. - ... эскадроны смерти". Демпси переключил канал. На экране появился Реджис Филбин. Он развлекал блондинку журналистку, гримасничая в своей дурацкой деревенской шляпе. Демпси с удовольствием прихватил бы этого бойкого гнома на необитаемый остров и поохотился бы там на него забавы ради. Он взял с кофейного столика полупустую бутылку и отпил глоток. Потом убрал звук и начал переключать каналы, пока не остановился на "MTV". Бритни трясла своими буферами и выразительно шевелила губками, изображая страсть. Демпси подумал, что его, Хейли и Пинеро в последние дни показывают по телевизору так же часто, как Бритни или этого чертова мэра. Собрать бы их всех на церемонии вручения "Эмми". Он взял телефон, раздумывая, не позвонить ли Элизе, но задремал и очнулся, когда телефон у него на коленях сам зазвонил. Вздрогнув, он уронил трубку на пол, потом торопливо поднял и прохрипел: - Да... Алло? Алло? - Ну и голосок у тебя. Совсем скис? - Хейли? Молчание, потом Хейли сказал: - Отвечай, приятель. Скис? Демпси постарался говорить предельно бесстрастным тоном: - Ты что, не можешь ответить по-человечески? Демпси сказал: ну да, скис; какое это имеет значение, черт возьми? - А с глазом не полегчало? - Да вроде нет. Демпси услышал в трубке приглушенный шум транспорта. - Ты где? - Что, еще хуже стало? - Немного, возможно. Я не знаю. Чего тебе надо? - Да ничего. Я... я просто хотел узнать, как ты. Ну ладно, у меня дела. Хейли повесил трубку. Взбешенный, Демпси набрал номер Хейли - выяснить, какого черта он звонил, но Хейли либо не хотел отвечать, либо отключил телефон. Он попробовал позвонить в полицейский участок. Дежурный сержант сказал, что Хейли до сих пор в отпуске по болезни. Демпси накрыл телефон подушкой и несколько минут сидел неподвижно, пытаясь справиться с сердцебиением. У него ехала крыша, у Хейли ехала крыша. Но Пинеро относился ко всему спокойно. Черт, ему даже нравилось все происходящее. Каждый раз, оказываясь перед телекамерами, он держался так, словно прошел по списку в Конгресс. Поскольку Лара был его земляком из Форт-Вашингтона, он получил своего рода отпущение грехов от прессы и горожан, которые поливали грязью Хейли и Демпси. Если бы они знали Пинеро, подумал Демпси, если бы провели с ним хотя бы пятнадцать минут в баре или на дежурстве - в любом месте, где он показал бы себя в истинном свете, - они были бы не так снисходительны к нему. Небо над Бруклином смахивало на черно-серое месиво на дне пепельницы. |
|
|