"Даррен Шэн. Ночной союз (книга 8) " - читать интересную книгу автора старшего инспектора горел страстный огонь, которому позавидовал бы сам Ван
Хельсинг. "Даже если мне придется гнать их до самой Трансильвании, а потом обратно. У них нет ни единого шанса избежать заслуженного наказания, люди это или вампиры! Скажите всем читателям, что я отомщу их мучителям. Они могут даже заключать пари на это. Они могут поставить на кон даже свои жизни..." Мистер Джутинг убрал люк с нашего пути, пока мы с Хоркатом ждали его в безопасной темноте чуть ниже. Не обнаружив на улице признаков жизни, он прошептал "Все чисто". Мы поднялись за ним по лестнице на улицу, на свежий воздух. "Ненавижу эти туннели крови" - простонал я, разглядывая свои ботинки, которые были пропитаны водой, грязью и другими вещами, о которых я даже думать не хотел. Теперь мне надо было помыть их в какой-нибудь луже или в сливе по пути в гостиницу и оставить сохнуть на батарее. Эту процедуру я проделывал каждую ночь вот уже в течение трех месяцев. "Мне они тоже не доставляют удовольствия" - согласился мистер Джутинг, осторожно вытащив остатки мертвой крысы, запутавшейся в полах его длинного плаща. "Они не так уж и плохи" - сказал Хоркат. Хорошо ему! Он не чувствует запахи. "По крайней мере, там мы укрываемся от дождя" - сказал мистер Джутинг. "Подождите пару месяцев" - ответил я. "К середине октября туннели будут затоплены, и мы будем ходить по колено в воде" "К тому времени мы найдем вампирцев" - успокаивающе сказал мистер Джутинг. "Так Вы говорили еще два месяца назад" - напомнил я ему. "Вы хотите бросить охоту и оставить этих людей вампирцам?" - спокойно спросил мистер Джутинг. Мы с Хоркатом поглядели друг на друга и медленно покачали головами. "Конечно же нет" - сказал я, вздохнув. "Просто мы устали и вымотаны физически и морально. Давай уже пойдем в гостиницу, просушим вещи, поедим чего-нибудь горячего. После целого дня сна мы снова будем в порядке" Найдя пожарную лестницу по соседству, мы поднялись на крышу здания и пошли в гостиницу дорогой, где нам не встретятся ни полицейские, ни любопытные граждане. С тех пор, как сбежал Властелин вампирцев, уже прошло шесть месяцев. Ванча пошел на Гору вампиров, чтобы сообщить Князьям и генералам новости, и не вернулся до сих пор. В течение первых трех месяцев, мистер Джутинг, Хоркат и я просто бродили без цели, не думая. Мы просто шли куда глаза глядят. А потом наших ушей достигли слухи о царящем в родном городе мистера Джутинга безобразии - находили обескровленные трупы людей. В прессе утверждали, что это дело рук вампиров, но мы-то знали правду. Мы узнали, что вампирцы находятся в городе, и это послужило толчком, которого мы все ждали. Мистер Джутинг действительно переживал за этих людей. Те, кого он знал, когда давным-давно жил здесь человеком, были уже мертвы, но он считал их внуков своей духовной семьей. Тринадцатью годами ранее, когда безумный вампирец по имени Морлок напал на город, мистер Джутинг вернулся сюда вместе со мной и Эврой Воном, мальчиком-змеей из Цирка уродов чтобы остановить его. Теперь история повторялась, и он чувствовал, что снова обязан вмешаться. |
|
|