"Шэн Даррен. Князь вампиров (книга 6) " - читать интересную книгу авторак стене и мелкими шажками стали продвигаться вперед.
Вскоре я увидел Генералов, выстроившихся, чтобы поприветствовать Курду Смульта. Это был почетный караул. Генералы стояли вдоль всего коридора, ведущего сюда, до самых дверей в Зал. Почти все были вооружены, да и многие вампиры тоже - только во время церемонии посвящения в Князья вампирам решено входить в Тронный зал при оружии. Любой из вооруженных вампиров может оказаться предателем, которому дан приказ убить меня на месте. Я постарался не думать об этом. Это было слишком страшно. Все три Князя стояли у распахнутых дверей в Тронный зал, в пышном облачении, готовые влить Курде часть своей крови, чтобы он сделался полноценным Князем. Недалеко от Князей стояли мистер Джутинг и Себа. Мистер Джутинг смотрел в сторону коридора, откуда должен был появиться Курда, а Себа высматривал меня. Когда наши глаза встретились, он слегка кивнул. Значит, он переговорил со своими помощниками и приказал им задержать любого вампира, кто поднимет оружие во время церемонии. Себа не стал говорить им обо мне - мы решили, что лучше об этом пока никому не знать, - и я мог только надеяться, что они, не раздумывая, остановят людей Курды; если те захотят меня убить. Процессия вошла в пещеру. Впереди парами шли шестеро вампиров, они несли одеяния, в которые Курда облачится сразу же после церемонии. За ними - двое других вампиров, которые пели песни, в них восхвалялись Князья и Курда. После них - много других сказителей, их голоса разносились по всему коридору и Залу. За первыми восемью вампирами несли того, ради кого была устроена вся церемония, - Курду Смульта. Его несли четыре Генерала, облаченные в Я подождал, пока он подойдет к Князьям поближе, а потом отошел от стены, выступил вперед - волки встали рядом - и закричал что есть силы: - СТОЙТЕ! Все повернулись ко мне, пение прекратилось. Кажется, сначала многие вампиры меня вообще не узнали - перед ними стоял какой-то грязный полуголый мальчик, весь в муке. Но вскоре все поняли, кто перед ними, и ужаснулись. - Даррен! - радостно воскликнул мистер Джутинг и пошел ко мне, раскинув руки, чтобы обнять. Но я не двинулся с места. Стоял и пристально смотрел на вампиров, ожидая, когда на меня набросятся люди Курды. Изменники не заставили себя долго ждать. Увидев меня, два вампира в зеленых камзолах подняли копья, а еще один вытащил два ножа и двинулся ко мне. Помощники Себы среагировали мгновенно. Не обращая внимания на начавшуюся суматоху, они бросились к вампирам с копьями и, прежде чем те успели метнуть их, свалили их и обезоружили. Но вампир с ножами был слишком далеко от людей Себы. Прорвавшись сквозь ряды охранников, он оттолкнул мистера Джутинга и кинулся ко мне. Я легко уклонился от первого ножа, который он в меня метнул. Второй он метнуть не успел, как не успел и подобраться ближе, чтобы всадить его в меня: два молодых волка бросились на него и сбили с ног. Они принялись кусать его и рвать когтями, протяжно подвывая от возбуждения и ярости. Вампир вопил и пытался отбиваться, но волки были слишком сильными. |
|
|