"Филип Шелби. Оазис грез" - читать интересную книгу автора

должно будет проходить в коридоре шириной меньше ста ярдов. Ужасно узкая
арена состязания для двенадцати моторных лодок, общая мощность которых
превышала семь тысяч лошадиных сил.
Когда лодки выстроились на старт, тысячи зрителей, собравшихся вдоль
побережья или Сгрудившихся на балконах больших отелей и частных вилл,
затаили дыхание. Затем взлетела красная стартовая ракета, и тихое утро
утонуло в грохоте.
Как и ожидали, в число лидеров выпрыгнули француз Де Дион и англичанин
Бейкер-Говард. Но и остальные понеслись вовсю - все лодки, кроме "Пантеры",
которая, к ужасу бразильца, отстала ото всех. Бразилец перекрестился и, не
сознавая этого, обидел пилота, который подумал, что иностранец боится лететь
с ним.
Внизу, на поверхности моря водитель "Пантеры" ликовал. Лодка вела себя
точно так, как она была запроектирована. Двигатель вращался, издавая звуки
завывающей сирены, а то, что "Пантера" шла последней, его не беспокоило.
Первая неприятность произошла у отметки десять миль, когда итальянец
Марселло резко повернул направо и подрезал менее опытного соперника. Другая
лодка, которая угрожала обойти его, подпрыгнула на кильватерной струе
Марселло и задрала нос к небу. Зрители вдоль побережья Ба Корниш с ужасом
ахнули, когда лодка перевернулась и упала на гонщика. Спасательные катера
тут же ринулись к месту происшествия.
Гонщик "Пантеры" немедленно воспользовался тем, что внимание Марселло
ослабло, и ловко обошел итальянца, который только рот разинул от удивления.
Это происшествие, казалось, породило цепную реакцию неудач. Через несколько
минут мотор одной из лодок взорвался, а на другой лодке, принадлежащей
испанцу, начал кашлять, плеваться и позорно заглох, оставив гонщику лишь
возможность колотить кулаками по рулю.
Через милю дисквалифицировали еще одну посудину, когда гонщик, чтобы не
столкнуться с французом, пересек ограничительную линию. Судья выпустил
желтую ракету и по радио сообщил о дисквалификации. Число гонщиков
сократилось до восьми, но, с точки зрения зрителей, борьба шла лишь между Де
Дионом и Бейкером-Говардом.
Они глубоко заблуждались. Гонщик "Пантеры" направил свою лодку, и
сделал это разумно, между вздувшимися следами от несущихся впереди лодок.
Другое судно при таких условиях снизило бы скорость, а "Пантера" рванулась
вперед, ее мотор взвыл еще громче. Без особых усилий лодка обошла трех
соперников, подняв такую огромную волну, что другие были вынуждены снизить
скорость или подвергнуться риску опрокинуться.
Возле указателя в три четверти дистанции "Пантера" уверенно шла на
третьем месте. Лидеры приняли это к сведению и сблизили свои лодки, неслись
на максимальной скорости, но чуть-чуть изменяли курс всякий раз, когда
"Пантера" пыталась поравняться с ними. Гонщик предвидел такую стратегию с их
стороны: блокировать "Пантеру" и сделать рывок к финишной линии. Но и на это
было свое средство.
Зрители вдоль набережной гавани Ниццы были изумлены увиденным: три
лодки мчались в форме ровного перевернутого треугольника, устремившись к
финишной линии, до которой оставалось всего три четверти мили. Бразилец,
смотревший на все сверху из вертолета, мысленно поздравлял своего гонщика.
Победить, конечно, невозможно, учитывая то, что его лодку блокируют. Не
осталось уже ни достаточно времени, ни морской поверхности, чтобы обойти