"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide; Which heavily he answers with a groan, More sharp to me than spurring to his side; For that same groan doth put this in my mind; My grief lies onward and my joy behind. 50 Как тяжко ехать с грузом мыслей горьких: В конце пути мне радости немного, Ведь с каждым поворотом, с каждой горкой Все дальше я от милого порога. Мне тяжело и конь мой изнемог, Под грузом дум моих плетется хмуро, Как будто понимает, что седок Одобрит вряд ли быстрые аллюры. Его в сердцах колю я шпорой злой, В ответ он только стонет мне в укор, И мне больнее стон его немой, Чем самому коню удары шпор. Тот стон мне рану сердца бередит: Все счастье - дома, горе - впереди. LI Thus can my love excuse the slow offence Of my dull bearer when from thee I speed: From where thou art why should I haste me thence? Till I return, of posting is no need. O, what excuse will my poor beast then find, When swift extremity can seem but slow? Then should I spur, though mounted on the wind; In winged speed no motion shall I know: Then can no horse with my desire keep pace; Therefore desire of perfect'st love being made, Shall neigh (no dull flesh) in his fiery race; But love, for love, thus shall excuse my jade; Since from thee going he went wilful-slow, Towards thee I'll run, and give him leave to go. 51 |
|
|