"Вильям Шекспир. Эдуард III" - читать интересную книгу автора

И серебристей голос. Как забавно
Давида и шотландцев представляет!
"Вот, что он мне сказал", - такой же говор
И обороты все такие ж, но выходит
Получше, чем шотландцы говорят.
"А вот, что я сама ему сказала". -
И кто ж подобно ей сказал бы это!
Когда врагов она в глаза хулила,
Не ангельский ли клич со стен был слышен?
Заговорит о мире - посылает
Войну в темницу словно; о войне -
Воскрес бы Цезарь сам, чтоб с нею слиться
В воинственном восторге. Мудрость только
В ее речах не глупостью звучит -
И лишь в ее наружности прекрасной
На красоту природа не клевещет.
Приветлива она - нет лета жарче;
Сурова - холоднее нет зимы.
Мне ль осуждать шотландца за осаду
Ценнейшего из всех сокровищ края!
Но трусом он себя явил бесспорно,
Покинувши добычу так позорно.
Людовик здесь? Чернила и перо!

Людовик

Несу, мой повелитель.

Король Эдуард

Да скажи
Там лордам, чтобы в шахматы играли
Спокойно: я один хочу остаться.

Людовик

Исполню, государь.
(Уходит.)

Король Эдуард

Молодчик этот
Порядочно в поэзии начитан
И шустр умом. Я страсть ему свою
Хочу открыть: пусть он ее завесит
Покровом из батиста, сквозь который
Царица над царицами красы
Увидела б свое изображенье.

Людовик возвращается.