"Лора Шефнер. Игра в супружество " - читать интересную книгу автора Виола с несчастным видом посмотрела на блестящие безделушки, которые
продавщица раскладывала на прилавке. - Напрасно я связалась с этим Джонсоном. Он хочет от меня слишком многого. Маргарет взяла в руку изящно расшитый бисером кошелек. - Честное слово, мне кажется, что тебе в конечном итоге все это понравится. Ведь тебя тянет к Грею Джонсону, только ты не хочешь этого признать. - Меня вовсе не тянет к нему! - с негодованием возразила Виола. - Тогда почему ты проявляешь к нему больше внимания, чем к прочим нашим клиентам? Виола пожалела, что до сих пор так и не рассказала своей ближайшей помощнице о предложении Грея. Это надо было сделать давным-давно. Все равно через какое-то время Маргарет узнает, что Виола переезжает в особняк Джонсона. - У меня возникло подозрение, что он заставляет меня покупать все эти подарки только для того, чтобы потом сжечь их в камине. - Тогда почему ты не купила шарфики? Они были просто предназначены для этой цели. Виола бросила на Маргарет сердитый взгляд и выпалила: - Ладно, хорошо. Я беру и шарфы, и кошельки! На лице продавщицы появилось выражение неподдельного облегчения, когда Виола вылетела из салона, оставив свою приятельницу оформлять покупки. Маргарет нашла Виолу в холле второго этажа, устало ссутулившуюся в кресле. подкрепиться. - Нет времени. Список друзей и родственников мистера Джонсона выглядит куда длиннее, чем результаты переписи населения. - Хотелось бы мне попасть в этот список, - задумчиво проговорила Маргарет. -Я бы не отказалась получить сувенир от такого приятного мужчины. - Ну а я - нет! - Абсолютно тебя не понимаю. Уверена, что на свете немало желающих засыпать тебя подарками, стоит тебе только чуть-чуть поощрить их. - Все, что мне нужно от мужчин, это дружба - и ничего больше. Ты это прекрасно знаешь. - Но у них есть, что предложить и кроме дружбы. - У мужчин, которых я встречала, не было никакого воображения. А я хочу слышать звон колоколов... - Звон колоколов не всегда хороший знак, - с присущей ей прагматичностью заметила Маргарет. - Когда я их слышу, это обычно означает либо пожар, либо аварию. - Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Они спустились на первый этаж универмага. - Как насчет вот этого? - Маргарет подвела Виолу к прилавку отдела женского белья и протянула ей черный кружевной пояс с пикантными алыми подвязками. - Это уж точно вызовет звон и свист. Такую красоту не стыдно надеть в медовый месяц. Представив себя в подобной вещице, Виола почувствовала приступ головокружения. Соблазнительная картина возникла в ее мозгу с отчетливой, |
|
|