"Чарльз Шеффилд. Холоднее льда ("Великая война" #1)" - читать интересную книгу авторанаблюдала, как его пальцы мгновенно набирают точную последовательность
клавиш. "Какие красивые руки. Надо непременно позаботиться о том, чтобы мы их почаще показывали. Также чудесный сексуальный голос, если бы только вдохнуть в него чуть больше жизни. Говорит твердо, без сантиментов. Надо бы посмотреть его возраст, когда вернемся, - скорее всего, где-то между двадцатью восемью и тридцатью. И происхождение тоже надо проверить. Я о нем почти ничего не знаю. Как давно он уже в этого глубоководного дайвера играет?" Тьма вокруг них внезапно осветилась тремя широкими лучами зеленого света, причем каждый начинался в двадцати метрах от "Капли" и указывал в ее сторону. - Свободноплавающие источники света, - пояснил Перри, предчувствуя вопрос Нелл. - Или, если короче, плывуны. В полметра длиной, два киловатта непрерывного холодного света - или пульсируют на одном мегаватте. У нас их полдюжины. При погружении они крепятся к основанию "Капли", но их можно отпустить и управлять ими отсюда. - А почему не просто сияющие лучи из погружаемого аппарата? - Слишком много обратного рассеяния. Свет, который отражается в нашу сторону от идущего наружу луча, испортит всю картинку. Лучше выпустить плывуны и светить вот так. - Они радиоуправляемые? Джон Перри бросил на нее взгляд, который можно было бы считать довольным, не будь в нем толики пренебрежения. Он тоже знал, что Нелл прислали сюда плохо проинструктированной. сфокусированные ультразвуковые источники лучше. Они дальше берут и не создают помех для картинки. "Которая в данный момент ничего из себя не представляет. - Нелл уставилась на три пустых конуса яркого света. - Даже ни намека на какую-нибудь рыбину. Поразительно, я все везде вижу. "Капля" пропускает свет абсолютно отовсюду. Даже сиденья прозрачные". - Прогресс в развитии керамических материалов после войны, мисс Коттер. - Перри с довольным видом похлопал по прозрачному шару, когда они еще только садились. - Мы можем сделать все в погружаемом аппарате прозрачным, как лучшее стекло... кроме команды, разумеется. Над этим мы еще только работаем. - Шутка, поняла Нелл. - И этот материал так крепок, что "Капля" может спуститься в самую глубокую часть Марианской впадины. Куда они, слава Богу, не направлялись. Гидротермальные отдушины лежали на том уровне, который Джон Перри описал как "умеренную" глубину, всего в пару тысяч метров. "А это означает, что мы погружаемся в океан более чем на милю. Две тысячи тонн давления на каждый квадратный метр корпуса. Раздавит там эту рождественскую игрушку так, что ее смятой оболочки никто уже и не найдет. Или ее содержимого. Черт, как же я ненавижу это глубокое море - и раньше я никогда его не знала. Думала, это как в ванную сходить. Надеюсь, я хоть штаны не намочу (и это тоже убрать сразу же, как только вернусь)". Они по-прежнему погружались сквозь холодные безжизненные воды. Джон Перри поставил плывуны на автопилот, и теперь лучи их прожекторов создавали зеленые конусы, пропадая в отдалении. Где-то слева Нелл наконец заприметила |
|
|