"Карло Шефер. Кельтский круг" - читать интересную книгу автораЧерез неделю она опять была у него. Они долго беседовали. Он приготовил кофе. Она улыбалась, на этот раз сияющей улыбкой, держа в ладонях огромную французскую чашку. И теперь она много рассказывала. Как он и рассчитывал. Ее добродушное утверждение, что многим требуется лишь поговорить, подвигло его на действия в том же направлении. То, как она об этом сообщила, этот нюанс - смесь убежденности и желания - означали, что и с ней все обстояло точно так же. Они проговорили до глубокой ночи. Каждый час он выкладывал на стол новую купюру. Она взяла все, но на третьей засомневалась. Рассказала она обычную бодягу. Биографии людей, особенно отверженных, таких, как она, порой вызывали у него аналогию со стробоскопом, с его предсказуемым стаккато. Не-там-родилась-отец-рано-умер-безденежъе-бросила-школу-потом-заболела- матъ-безденежье-вечеринка-опьянение-удовольствие-от-секса-смертъ-матери-удов олъствие-от-секса-безденежье-вечеринка-секс-партнер-предложил-такую-подработ ку. Такначался пятый час, и с нарочитой грустью он проговорил: - Денег я тебе больше не дам. И не потому, что они у меня кончились (что было правдой - деньги у него иссякли), а потому, что ты не можешь считаться той, которая продает любовь за деньги. Она осталась у него еще на два часа, просто так. Как подружка (сказала она). Вот так он ее приручил. Потом началась дрессура. Искусство дрессировщика состоит в том, чтобы понять, какой трюк подойдет конкретному зверю. Хороший дрессировщик держит льва на тумбе, подальше от себя, а по манежу ходит в сопровождении собачек. I. Плазма 1 Старший гаупткомиссар [Офицеры немецкой полиции среднего звена: стажер, оберкомиссар, комиссар, гаупткомиссар, старший гаупткомиссар. (Здесь и далее прим. перев.)] Иоганнес Тойер устало шагал по дорожке, посыпанной гравием. Крупное парнокопытное, отделенное от него лишь колючей проволокой, топало рядом. Выгон располагался в двадцати метрах от старого фермерского дома, где Тойер и его приятельница Рената Хорнунг рассчитывали провести пару недель. Место, словно созданное для комиссара: дорожка, по которой он сейчас прогуливался, проходила по их участку. Восемьсот метров от ворот до дома не просматриваются с улицы. Побыть одному, совсем одному в огромном саду, являвшем собой смесь старого и нового, заброшенного и взлелеянного, - об этом сыщик из Гейдельберга мечтал всю жизнь (во всяком случае, большую часть сознательной жизни). Иногда в сад вторгался теленок и испуганно носился по обнесенному изгородью пространству. Пережив первый шок, комиссар усвоил нехитрую истину: испуганному теленку он, комиссар Тойер, представлялся огромным и опасным существом, от которого следовало поскорее спасаться бегством. Зато быку он не казался опасным. Вот парнокопытное и бежало рядом, только по другую сторону ограды, большое, глупое и преданное. Они подошли к группке деревьев; бык остановился. Был теплый вечер. Небо |
|
|