"Смерть на кончике биты" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ГАНГСТЕРОМ— Стой!.. — закричал Фрэнк. От неожиданности нападающий отпустил Ноулана — и тут же швырнул во Фрэнка поднос с едой. Фрэнк пригнулся поднос пролетел над его плечом… По стене поползли потеки яйца всмятку, по полу разлился горячий чай. Мнимый санитар попытался убежать, но Спайк Ноулан успел схватить его за полу халата. Человек рванулся, ему удалось высвободиться, но тут же подоспел Джо и повалил его. Они покатились по полу. «Санитар» легко отшвырнул Джо. — Держите его! — закричал Ноулан. — Он же сбежит!.. Джо быстро вскочил на ноги, но поскользнулся на разбитом яйце и упал. Бандит схватил его за ворот и нацелился кулаком ему в подбородок. Джо вовремя мотнул головой, и «санитар» со всего маху угодил кулаком по стене. От неожиданности потеряв равновесие, он ослабил хватку, и Джо рухнул на пол. «Санитар» снова кинулся было прочь, но на пути у него встал Фрэнк. Джо приготовился прыгнуть на спину гангстеру. Но тот вдруг сунул руку в карман и вынул нож. Щелкнуло, выскочив, лезвие; оно было направлено на Фрэнка. Джо замер… — Прочь с дороги! — зарычал «санитар». Фрэнк не шевельнулся. — Все равно вам отсюда не уйти! — тихо сказал он. — Заткнись, сопляк! Ты и твой братец суете нос куда не следует. Я вас надолго от этого отучу… — Оставь их в покое! — закричал Ноулан. — Они тут ни при чем! Тебе ведь я нужен!.. Человек перевел взгляд на Ноулана… «Вот мой шанс», — мелькнуло у Фрэнка в мозгу. Он сделал стремительный выпад и ударил гангстера по ногам. Нож вылетел у того из рук и откатился в сторону; Фрэнк и «санитар», сцепившись, упали на пол. Бандит был крупнее и сильнее Фрэнка. После недолгой борьбы он схватил Фрэнка за горло. Но тут, случайно подняв взгляд, он увидел, что к нему летит разъяренный Джо. Отпустив Фрэнка, гангстер сорвал штору и швырнул ее в братьев. Пока те разбирались со шторой, накрывшей их, «санитар» подхватил свой нож, открыл дверь и выбежал в коридор. — Убегает!.. — закричал Ноулан. Братья наконец отшвырнули штору и кинулись к Ноулану, посмотреть, все ли с ним в порядке. Бывший бейсболист являл собой печальное зрелище. Введенная в вену игла, вырванная из капельницы, свисала до пола. Больничная пижама на спине задралась, под ней виднелось нижнее белье в горошек. — Обо мне не беспокойтесь, — замахал на них Ноулан. — Постарайтесь лучше поймать этого негодяя! Фрэнк остался с Ноуланом, а Джо бросился вдогонку за «санитаром». В двери, ведущей на лестничную клетку, мелькнул белый халат… Джо помчался туда. Выскочив на лестничную площадку, он услышал тяжелое дыхание бегущего. Видно, тот начал уставать. «Теперь ему не уйти», — подумал Джо. Прыгая через три ступеньки, он догнал беглеца… и тут обнаружил свою ошибку. На него с удивлением взглянул седовласый доктор. — Вы ко мне? — спросил он. — Нет… Вы не видели санитара с седой прядью? Он спускался по этой лестнице… — Нет, не видел. Может, он воспользовался лифтом? «Теперь мне его не догнать», — решил Джо, устремляясь к выходу. Вестибюль больницы был полон людей. Джо внимательно оглядел их: человека с седой прядью нигде не было. Джо подошел к лифтам. — Вы не видели тут сейчас санитара с проседью в темных волосах? — спросил Джо охранника. — Видел. Он только что вышел. Побежал на автостоянку. Джо стремглав бросился на улицу. На стоянке, между рядами машин, он остановился и огляделся. Поблизости на земле валялся брошенный белый халат. Джо заглянул в карманы: они были пусты. «Он должен быть где-нибудь рядом…» — подумал Джо. В этот момент в нескольких метрах от него взревела и рванулась с места машина… Прежде чем Джо успел что—либо предпринять, серебристый спортивный автомобиль вылетел со стоянки, едва не задев большой многоместный фургон, как раз искавший место, чтобы припарковаться. Джо растерянно смотрел, как автомобиль исчезает из виду. Потом он вернулся в больницу и на лифте поднялся на второй этаж. У палаты 209 собралась целая толпа. Джо слышал громкий голос Ноулана. Джо протиснулся к двери. — Со мной все в порядке! — на высоких нотах внушал Ноулан сестре. — Может, хватит вам со мной нянчиться, я ведь не грудной ребенок!.. Сестра, сурово хмурясь, склонилась над ним. — Немедленно ложитесь в постель, мистер Ноулан! Ноулан еще пыжился, но сестра отступать не собиралась. — Если вы немедленно не ляжете, я вызову санитаров и они вас уложат силой. Ноулан сел в постели. — Не разговаривайте со мной таким тоном! — потребовал он. — Я буду разговаривать с вами как хочу! Вы здесь всего лишь пациент… — Медсестра подсоединила иглу к капельнице. — Вы обязаны соблюдать больничные правила. Посмотрите, что у вас здесь творится! Это же безобразие!.. Чем вы здесь занимались? — Страшный сон приснился! И галлюцинации… — заявил Ноулан. Сестра строго свела брови. — Придумайте что-нибудь поостроумнее… — Это чистая правда, — вмешался Фрэнк. Сестра немедленно повернулась к нему. — А это еще кто такой? — спросила она ледяным тоном. — Меня зовут Фрэнк Харди. Я навещал мистера Ноулана, но он спал, и я просто сидел у его кровати. Вдруг он вскочил и начал все кругом крушить… Прежде чем я остановил его, он опрокинул графин с водой и сбросил на пол поднос. — Почему вы не вызвали сестру? Достаточно было нажать на кнопку, и через минуту кто-нибудь обязательно пришел бы в палату. Фрэнк опустил голову и попытался изобразить смущение. — Я растерялся… Извините. — Это могло кончиться очень плохо, — сердито сказала сестра. — В таких случаях все может быть… апоплексический удар, сердечный приступ. В следующий раз не забудьте нажать на кнопку. Повернувшись к Ноулану, сестра добавила: — Вам придется на несколько минут пересесть в это инвалидное кресло. Я вызову санитара, чтобы навел здесь порядок. — Давайте я сам все сделаю, — предложил Фрэнк. Вместе с Джо они усадили Ноулана в кресло и откатили его к окну. — Куда подевался наш приятель с ножом? — тихо спросил Фрэнк брата. — Исчез, — ответил Джо. — Нам надо с вами поговорить, мистер Ноулана, — сказал Фрэнк. — Мне нечего вам сказать, — мрачно ответил Ноулан. Фрэнк выкатил кресло в коридор. Здесь, в ярком свете, он увидел порезы на лице Ноулана, ожоги на тыльной стороне руки… Ноулан не смотрел на Фрэнка. — Идите по своим делам, мальчики, — сказал он упрямо. — Все это вас не касается. Фрэнк развернул кресло и оказался лицом к лицу с Ноуланом. — Послушайте, мистер Ноулан! Если моей жизни угрожает опасность, то это очень даже меня касается. Ведь кто-то пытался убит меня с помощью машины, подающей мячи… — У тебя разыгралась фантазия, парень, — пробурчал Ноулан. — Машина абсолютно безопасна. Она всего лишь швырнула в тебя несколько бейсбольных мячей… — Один из которых чуть не проломил мне голову! — Надо было надеть шлем. Ты же знаешь правила. — Вы хотите сказать, что это была случайность? — спросил Фрэнк. — Конечно. Вспомни, какую подписку вы дали, когда начались занятия в лагере? Что не будете предъявлять претензий к администрации за телесные повреждения, которые могут иметь место в ходе тренировок. — А как насчет негодной экипировки? — Значит, мы закупили некачественный товар. Это с каждым может случиться. — А что вы скажете об испорченных кранах в душевой? — спросил Фрэнк. — За них я не отвечаю. Они принадлежат коммунальной службе Бейпорта. Лучше сообщите в управление образования, что в вашей школе пора провести ремонт. Душевые явно созрели для этого… Джо только покачал головой. — Ну и фрукт же вы, мистер Ноулан! — Если у вас все, — заявил Ноулан, — то я хотел бы немного поспать. Он включил ручное управление креслом и направился к своей палате. Фрэнк посмотрел ему вслед. — Послушайте, мистер Ноулан!.. Ведь в следующий раз этот бандит будет, наверно, действовать более… более профессионально. Инвалидное кресло остановилось. — Какой бандит? — Ноулан пожал плечами. — Это был просто ночной кошмар. Вы же сами сказали!.. — Значит, это ночной кошмар выволок вас из трейлера, мистер Ноулан? И он же швырнул бутылку с зажигательной смесью к вам в окно?.. — Я сам о себе позабочусь, парень. Не беспокойтесь за меня! Подумайте лучше о себе. Фрэнк и Джо подошли к нему ближе. — А ваша дочь? — спросил Фрэнк. — Что, если в следующий раз они возьмутся за нее? — Оставьте мою дочь в покое!.. — зло крикнул Ноулан. — Они ведь могут ее изувечить, мистер Ноулан. Вы не думаете, что пора обратиться в полицию? — Нет! Полиция меня не спасет… — Возможно, полиция не спасет, — сказал Джо. — Зато мы готовы помочь вам. — Вы еще дети. Что вы знаете о жизни? — Мы знаем, что если кому-то угрожают, то на это есть причины, — ответил Джо. — Послушайте, мы с братом не раз занимались расследованием запутанных дел. Мы можем действовать конфиденциально, если это вас беспокоит. И учтите, если будет совершено преступление, нам придется обратиться в полицию. — Я не хочу, чтобы полиция совала нос в это дело, — сказал Ноулан. — Почему? — спросил Фрэнк. — У меня есть на то основания… К тому же, с какой стати я должен вам доверять? — Вы говорите, что не хотите иметь дела с полицией, — вмешался Фрэнк. — Но она ведь уже расследует историю с поджогом трейлера. В конце концов, Коллиг выяснит, кто эти люди и чего им надо. Но полиция не может заниматься этим целыми днями. А мы можем. И чем скорее мы докопаемся до сути и выясним, кто виновен в случившемся, тем лучше для вас и для вашего лагеря. Ноулан вздохнул. — Возможно, вы правы… Но мне нужно поговорить кое с кем. Может, тогда все уладится само собой. — Он посмотрел на ребят. — Ведь я и так знаю, кто устроил все это безобразие в лагере… |
||
|