"Роберт Шекли. Семь молочных рек с кисельными берегами" - читать интересную книгу автора

и розовые шары из перьев, с длинными кожистыми сгибающимися назад ногами внизу
и такими же длинными змеевидными шеями наверху, снабженными маленькими
плоскими головами и изогнутыми черными клювами. Два фламинго занимались
чем-то, что показалось мне состязанием в остроумии, но что могло быть и просто
брачным танцем; оба громко орали и ширяли друг друга головами, совсем как
дуэлянты - шпагами. Третья птица - крупная и окрашенная в оранжевые тона, не
обращала никакого внимания на происходящее. Она опустила голову к самой
поверхности мелкой лужи, в которой стояли фламинго, и делала ею какие-то
движения, вызывая появление на воде множества пузырьков. Я подумал, что она
вспугивает со дна мелкую водяную живность, но чтоб птица что-то глотала - не
видел.
Тысячи мыслей бились в моей голове, одна причудливее другой, и я с
радостью ретировался бы через ту же дверь, окажись она на месте. А ее,
разумеется, там не было. В Фокис ведут односторонние двери, и вам предстоит
пройти весьма сложную и утомительную процедуру, прежде чем вы обнаружите
выход.
Я, конечно, был весьма далек от желания уйти, поскольку только что прибыл.
Снова поглядел на фламинго, и мне тут же пришло в голову вполне вероятное
объяснение: это декоративный птичник, которые часто устраивают у входа в
общественные здания, а причина того, что я оказался внутри его, заключается в
том, что я выбрал неправильную дверь - служебную, которая и занесла меня в
самую середину птичьего двора. Итак, я совершил ошибку, но не очень серьезную,
размышлял я, а следовательно, несколько шагов выведут меня из контакта с
птицами (разумеется, с мокрыми ногами) и вернут на дорогу, ведущую в глубь
приемной зоны.
Выйдя на верную тропу, я первым делом оглянулся по сторонам, дабы
убедиться, что никто не оказался свидетелем моего faux pax <Грубая ошибка, ляп
(фр.).>, и не потому, что боялся наказания, а просто никому неохота оказаться
в дурацком положении, только что попав в незнакомое место.
И тут загремела музыка - волынки и барабаны, а в коридоре появилась группа
людей в разноцветных ярких костюмах - красных, зеленых и черных. Один дудел на
волынке, другой выбивал дробь на малом барабане, а остальные, судя по их
изящным движениям, водили нечто вроде хоровода, но при этом все время делали
шажки в сторону, что неизбежно приближало их ко мне. Танцоров было четверо -
две женщины и двое мужчин. Мужчины били в бубны, а женщины щелкали
кастаньетами.
Я отступил, чтобы дать им дорогу, но стена за моей спиной вдруг
рассосалась, и оказался на обширном открытом пространстве под чистым небом
(или хорошей подделкой под него). Почва под ногами имела красноватый оттенок и
была утоптанной, сухой и твердой. Несколько деревьев с почти горизонтальными
ветвями и пыльной серо-зеленой листвой стояли неподалеку, а вдали я мог видеть
иззубренный абрис черно-синих гор. У меня едва хватило времени, чтоб
поразиться быстроте появления и точности изображения симуляционной картины,
как появилась большая группа людей, вошедших сюда откуда-то оттуда, где они
были раньше. Это были чернокожие, некоторые в плащах из шкуры леопарда, тогда
как другие - в блестящих черных костюмах, напоминавших вам о прошлом веке.
Танцоры уже начали свое представление, а пришельцы наблюдали за ними с
удивлением, но, я бы сказал, без особого интереса. Откуда-то издалека до меня
доносились глухие гулкие удары - вероятно, в барабаны, - и нежные звуки
похожих на флейту инструментов.