"Роберт Шекли. Прикладная демонология (Сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора Разве оттого только, что они не служат человеку, они - нечисть и
отребье? Да разве не все формы жизни имеют право на существование - право полное и неограниченное? Неужели всякая земная тварь обязана служить одному-единственному виду, иначе ее сотрут с лица земли? Должно быть, найдется еще человек, который думает и чувствует, как я. Прошу его: пусть продолжает борьбу, которую начал я, единоличную войну против наших сородичей, пусть сражается с ними, как сражался бы с бушующим пламенем пожара. Страницы эти написаны для моего предполагаемого преемника. Что до меня, то недавно Гарсия и еще какой-то чин явились ко мне на квартиру для "обычного" санитарного осмотра. И обнаружили трупы нескольких выведенных мною тварей, которые я еще не успел уничтожить. Меня арестовали, обвинили в жестоком обращении с животными и в том, что я устроил у себя на дому бойню без соответствующего разрешения. Я собираюсь признать себя виновным по всем пунктам. Обвинения эти ложны, но - согласен - по сути своей они безусловно справедливы. ЗАКАЗ Если бы дела не шли так вяло, Слобольд, может, и не взялся бы за эту работу. Но дела шли еле-еле, и, казалось, никто больше не нуждается в услугах дамского портного. В прошлом месяце ему пришлось уволить помощника, а в следующем, видимо, придется увольнять себя самого. Слобольд предавался этим невеселым думам в окружении рулонов хлопчатобумажной ткани, шерсти, габардина, покрытых пылью журналов мод и Но тут его размышления прервал вошедший в ателье мужчина. - Вы - Слобольд? - поинтересовался он. - Совершенно верно, сэр, - подтвердил Слобольд, вскакивая с места и заправляя рубашку. - Меня зовут Беллис. Полагаю, Клиш уже связывался с вами? Насчет пошива платьев? Разглядывая лысого расфуфыренного коротышку, Слобольд лихорадочно соображал. Он не знал никакого Клиша, и, по-видимому, мистер Беллис ошибся. Он уже было открыл рот, чтобы сообщить об этом незнакомцу, но вовремя одумался - ведь дела шли так вяло. - Клиш, - задумчиво пробормотал он. - Да-да, как же, помню-помню. - Могу вас заверить, что за платья мы платим очень хорошо, - строго проговорил мистер Беллис. - Однако мы требовательны. Чрезвычайно требовательны. - Естественно, мистер Беллис, - испытывая легкий укол совести, но стараясь не обращать на это внимания, произнес Слобольд. Он и так делает мистеру Беллису одолжение, решил он, поскольку из всех живущих в городе Слобольдов-портных он, несомненно, самый лучший. А уж если потом выяснится, что он не тот Слобольд, то он просто сошлется на знакомство с неким другим Клишем, отчего, видимо, и произошла ошибка. - Отлично, - стягивая замшевые перчатки, заявил мистер Беллис. - Клиш, конечно, объяснил вам подробности? Слобольд не ответил, но всем своим видом показал, что да, конечно, объяснил, и что он, Слобольд, был весьма удивлен услышанным. |
|
|