"Роберт Шекли. Прикладная демонология (Сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора*** Моя работа навязывает мне очень неудобный образ жизни. Завтракать, обедать и ужинать приходится дома. Стряпаю я прескверно - в самом дрянном ресторанчике по соседству кормят лучше. Даже всякая пережаренная дрянь, которой торгуют на улицах с лотков, и та вкуснее несъедобной бурды, которую я себе готовлю. И что еще хуже, приходится изобретать нелепейшие объяснения: почему я всегда ем дома? Доктор запретил мне все острое, - говорю я соседям, - , мне нельзя никаких пряностей и приправ - ни перца, ни томатного соуса, ни даже соли... Отчего так? Всему виной редкостная болезнь печени. Где я ее подхватил? Да вот много лет назад в Джакарте поел несвежего мяса... Вам покажется, что наговорить такое нетрудно. А мне не так-то легко упомнить все подробности. Всякий враль вынужден строить свою жизнь по законам ненавистного, противоестественного постоянства. Играешь свою роль - и она становится твоим мучением и карой. Соседи с легкостью приняли мои корявые объяснения. Тут есть некоторая несообразность? Что ж, в жизни всегда так бывает, полагают они, считая себя непогрешимыми судьями и знатоками истины, а на самом деле они судят обо всем, основываясь только на правдоподобии. И все же соседи поневоле чуют во мне чудовище. Эдуардо, мясник, однажды сказал: - А знаете, доктор, вампирам ведь нельзя есть соленого. Может, вы тоже вампир, а? видел, кар, старухи делают магические знаки, когда я прохожу мимо - спешат оберечь себя от дурного глаза. Я слышал, как детишки шепчут за моей спиной: "Доктор Вампир, доктор Вампир..." Старухи и дети! Вот хранители скудной мудрости, которой обладает этот народ. Да и мясникам тоже кое-что известно. Я не доктор и не вампир. И все же старухи и дети совершенно правы, что меня остерегаются. По счастью, их никто не слушает. Итак, я по-прежнему питаюсь у себя в кухне - покупаю молодого барашка, козленка, поросенка, крольчатину, говядину, телятину, кур, изредка дичь. Это единственный способ принести в дом достаточно мяса, чтобы накормить моих зверей. *** В последнее время еще один человек начал смотреть на меня с подозрением. К несчастью, это не кто иной, как Диего Хуан Гарсия, полицейский. Гарсия коренаст, широколиц, осторожен, это примерный служака. Здесь, в Сокало, он слывет неподкупным - своего рода Катон из племени ацтеков, разве что не столь крутого нрава Если верить торговке овощами - а она, кажется, в меня влюблена, - Гарсия полагает, что я, по всей вероятности, немец, военный преступник, ускользнувший от суда. Поразительный домысел, по существу это неверно, и, однако, чутье Гарсию |
|
|