"Лао Шэ. Развод " - читать интересную книгу автораЛао Шэ
Развод OCR Busya http://www.lib.aldebaran.ru "Лао Шэ "Избранные призведения", серия "Библиотека китайской литературы"": Художественная литература; Москва; 1991 Лао Шэ Развод роман ГЛАВА ПЕРВАЯ 1 Чжан Дагэ - всем и каждому брат. Должно быть, и родной отец звал его братом, да и как иначе его назвать? Священная миссия Чжана - сватать людей и бороться с разводами. Пусть у каждой девушки, думает Чжан Дагэ, будет подходящий муж, а у каждого парня - заменяет микроскоп и весы. Увидит девушку с рябинками и тотчас в человеческом море отыщет ей пару, какого-нибудь заику или близорукого. Мысленно положит их на весы - один уравновешивает другого. Чем не пара? Близорукий не заметит рябинок, а девушка не будет торопить его с покупкой очков. И без промедления - если, конечно, в том есть необходимость - стороны обмениваются фотографиями. Дело в шляпе! Только весами быть не так просто. Нужно тщательно взвесить все: возраст, внешность, характер, гороскоп. Можно ли относиться столь безответственно к такому важному делу, как брак? Ведь это на всю жизнь. И если кто-нибудь из родственников или друзей обходится без его услуг, Чжан Дагэ, чтобы не огорчаться, не участвует в свадебной церемонии, а посылает с поздравлениями жену. Но не из-за обиды - просто он понимает, что такой брак нельзя считать браком высшего сорта, поскольку жених и невеста не побывали на весах Чжан Дагэ. Разводы, Чжан Дагэ уверен, происходят лишь по одной причине - из-за неточных весов свахи. Ни один брак, устроенный но его рекомендации, не кончался разводом. Даже речи об этом не было. Поссорятся молодые, поругаются - ничего особенного. Одна ночь вместе - счастье на всю жизнь. Милые бранятся - только тешатся. Расквашенный нос, подбитый глаз - не велика беда, главное, чтобы не дошло до развода. Бывает еще свободный брак, но это такая же крайность, как и развод. Тут никто ничего не взвешивает. На такие свадьбы даже госпожа Чжан не ходит. Чжан Дагэ посылает кого-нибудь другого со "счастливыми надписями", хотя вместо них охотно послал бы "траурные полотнища *. |
|
|