"Лао Шэ. Серп луны (Рассказ) " - читать интересную книгу автора

Я долго ходила по улицам. Легко было пообещать, но что мне самой
делать? Подаренные им вещи я не хотела брать; раз нужно расстаться, то
надо это сделать сразу. Но что у меня останется, если я откажусь от
вещей? Куда идти? Есть ведь тоже надо каждый день. Я вынуждена была
взять эти платья - не было выхода. Тайком съехала с квартиры, но не
раскаивалась, только чувствовала пустоту, и, как у облачка, у меня не
было никакой опоры. Приискав себе маленькую комнатку, я проспала целый
день.

25

Я понимала, что такое бережливость, и с детства хорошо знала цену
деньгам. К счастью, у меня еще оставалось немного денег, и я решила
сразу же заняться поисками работы. Ни на что не надеясь, я все же не
хотела подвергать себя опасностям. Я повзрослела за два года, однако это
не облегчало поисков. Я была настойчива, но ничего не получалось, и все
же я чувствовала: надо быть решительной. Как трудно женщинам заработать
деньги! Мама права, у нас только одна дорога - та, по которой пошла она.
Я не хотела вступать на этот путь, но чувствовала, что мне не миновать
его в недалеком будущем. Чем больше я выбивалась из сил, тем больше мной
овладевал страх. Мои надежды, подобно свету молодой луны, быстро
исчезали. Прошла неделя, другая, надежд оставалось все меньше и меньше.
Наконец вместе с несколькими молодыми девушками я пошла в маленький
ресторан - там требовалась официантка. Очень маленький ресторанчик и
очень большой хозяин; все мы были недурны собой, более или менее
образованны и ждали, как императорской награды, выбора хозяина, похожего
на развалившуюся башню. Он выбрал меня. Я не поблагодарила его, хотя и
обрадовалась. Остальные девушки, казалось, завидовали мне: некоторые
ушли, глотая слезы, другие ругались. Насколько у нас обесценены женщины!

26

В маленьком ресторанчике я стала официанткой "номер два". Я не имела
понятия, как накрыть стол, как убрать со стола, как выписать счет, не
знала названий блюд. Я немного робела, но "первый номер" сказала, чтобы
я не отчаивалась - она тоже ничего не умеет. Она объявила, что все
делает Сяошунь; мы же должны только наливать гостям чай, подавать
полотенца и счет; остальное нас не касается! Странно! Рукава у "первого
номера" были высоко подвернуты, и на белой подкладке обшлага не было ни
единого пятнышка. Кисть руки была повязана куском белого шелка с
вышитыми словами "Сестренка, я люблю тебя". Она пудрилась с утра до
вечера, ее вывернутые губы были кроваво-красными. Давая посетителю
прикурить, она опиралась коленом о его ногу; наливая вино, иногда сама
отпивала глоток. С некоторыми посетителями она была особенно
предупредительна; иных вовсе не замечала - она умела опускать веки,
притворяясь, что не видит их. Я обслуживала только тех, кого она
оставляла без внимания. Я боялась мужчин. Мой небольшой опыт кое-чему
научил меня: любят они или нет - их надо опасаться. Особенно тех, кто
бывает в ресторанах, - они притворяются благородными, наперебой уступают
друг другу место и выказывают готовность оплатить счет; они с азартом