"Боб Шоу. Свет былого" - читать интересную книгу автора

взлет титановой птицы, которую он оснастил глазами.
Через пять минут машина подъехала к главному входу испытательного
аэродрома. Гаррод предъявил пригласительный билет, и затянутый в
свежайшую светлую форму охранник отдал честь. Автомобиль медленно
двигался по бурлящей жизнью территории административного комплекса.
Красочные указатели, сияющие на утреннем солнце, создавали праздничную
атмосферу ярмарки. Везде, куда ни падал взгляд, улыбались длинноногие
девушки в формах авиалиний - заказчиков "Авроры".
Эстер с видом собственницы опустила руку на колено Гаррода.
- Милы, не правда ли? Теперь я понимаю, почему ты так сюда рвался.
- Без тебя бы я не поехал, - солгал Гаррод. Чтобы подчеркнуть свои
слова, он сжал ногу Эстер и почувствовал, как внезапно напряглись ее
мышцы.
- Смотри, Элбан! - воскликнула Эстер высоким голосом. - "Аврора"!
Почему ты не сказал, что она так красива?!
При виде огромной серебристой птицы, математически выверенного
аппарата, в котором сочетались черты доисторического животного и
футуристического создания, Гаррода захлестнула гордость. Он не ожидал,
что Эстер оценит "Аврору", и теперь чувствовал себя совершенно
счастливым. Нелепый случай со "стилетом" стерся из памяти. Другой
охранник указал им на маленькую стоянку, выделенную специально для
фирм-подрядчиков. Гаррод вышел из машины и глубоко вздохнул, словно
пытаясь наполнить легкие утренними красками. В теплый воздух интригующе
вкрадывался слабый запах керосина.
Эстер все еще не сводила глаз с "Авроры", высящейся над
красно-белым навесом для зрителей.
- Иллюминаторы совсем маленькие...
- Да, по сравнению с таким огромным самолетом. Мы от него ярдах в
четырехстах, если не больше.
- Все же мне он кажется... близоруким. Будто птица прищурилась и
пытается разглядеть что-то вдали.
Гаррод взял жену под руку и повел к навесу.
- Главное, у "Авроры" есть глаза, и дали их ей - мы. Термогард
позволил обойтись без тяжелой и сложной тепловой защиты, необходимой на
нынешних сверхзвуковых самолетах.
- Я вас просто дразнила, мистер Гаррод, сэр! - Эстер игриво
схватила его руку и прижалась всем телом. Когда они ступили под тень
навеса, правильные, тонкой лепки черты ее лица преобразились. Гаррод
отстраненно заметил, что его богатая женушка, как всегда, умело
распоряжается своей собственностью, но, захваченный предстоящим, отогнал
от себя эту мысль. Сквозь толчею незнакомых людей к ним пробился высокий
мужчина со светло-золотистыми волосами и загорелым мальчишеским лицом.
Это был Вернон Магуайр, президент "Юнайтед эйркрафт констракторс".
- Рад, что вы сумели приехать, Эл. - Магуайр окинул Эстер
восхищенным взглядом. - Не любимая ли это крошка Бойда Ливингстона? Как
ваш отец, Эстер?
- Весь в делах - вы ведь знаете его отношение к работе, -
отозвалась она, пожимая ему руку.
- Я слышал, он собирается заняться политикой. По-прежнему ярый
противник азартных игр?