"Боб Шоу. Орбитсвиль" - читать интересную книгу автора

- Но я вижу, ты что-то взял.
Эйлин наклонилась, схватила его за руку и разжала пальцы. На ладони
блеснула золотая улитка с рубиновыми глазами, которую Гарамонд подарил
жене во время медового месяца. Только сейчас он осознал, что схватил
именно эту маленькую драгоценность, поскольку она служила чем-то вроде
домашнего талисмана, охранявшего их маленький мирок. У Эйлин расширились
зрачки, и она отвернулась. Гарамонд не стал размышлять, многое ли
подсказала ей интуиция, сейчас его больше занимал отпущенный ему срок.


В это время Карлос Пеннарио, младший лакей из штата домашней прислуги
"Старфлайта", неуверенно шел по искусно воссозданному на одной из террас
парку эпохи итальянского Возрождения. Пеннарио выгуливал на поводках двух
любимых президентских спаниелей.
Его одолевали сомнения, вызванные, с одной стороны, необычным
поведением собак, а с другой - боязнью потерять место. Оба пса,
возбужденно тянули его куда-то вверх. Но там, на верхних террасах,
находился уровень директоров компании и президента. Наблюдательный по
природе, Пеннарио никогда раньше не замечал за спаниелями такой прыти: они
явно унюхали что-то необычное. Карлоса так и подмывало спустить их с
поводков, однако служащему четвертого класса не подобало заходить на
"руководящий уровень". В обычных обстоятельствах это соображение не
удержало бы Пеннарио, но недавно он получил от своего шефа, гномоподобного
шотландца по имени Артур Кемп, грандиозный нагоняй и предупреждение об
увольнении за какую-то провинность.
Вглядываясь в сторону бронзовых фигур, куда были повернуты собачьи
носы, Пеннарио еле удерживал нетерпеливо поскуливающих псов. Статуи
отливали красным золотом. Несколько минут назад недалеко от них стоял,
облокотясь на перила, высокий, суровый с виду человек в черном капитанском
мундире. Но угрюмый капитан, вероятно, куда-то ушел.
Спаниели продолжали бесноваться и рвались наверх. Скорее всего, не
Бог весть какое диво разожгло псиное любопытство, однако Пеннарио
представился случай немного, хотя и рискованно, развлечься. Работа всегда
вызывала у него неодолимую скуку.
Он еще немного поколебался, пристально рассматривая склон, никого не
увидел и наконец позволил спаниелям увлечь себя вверх по широкой пологой
лестнице.
Собаки в нетерпении царапали когтями гладкий камень. С верхней
ступеньки они прямиком махнули к статуям, обогнули постамент и с
подвыванием скрылись в кустарнике.
Пеннарио раздвинул рукой темно-зеленую листву, наклонился и вгляделся
в пещерный сумрак.


Гарамонд подсчитал, что ему нужно еще минут тридцать. Если тело
Харальда не обнаружат в ближайшие полчаса, они успеют до объявления
тревоги покинуть атмосферу Земли на одном из челноков Разведкорпуса
"Старфлайта". Это не гарантирует безопасности, но на полярной орбите
капитана ожидает "Биссендорф", его личная территория, где законы Элизабет
действуют не в полной мере. Она, разумеется, в конце концов доберется до