"Боб Шоу. Венок из звезд." - читать интересную книгу автора

- Чего они боятся?
- Десять лет назад почти все эти люди были скотоводами и
земледельцами. Президент Огилви согнал их с насиженных мест, наградил
английскими именами, запретил языки банту, заставив пользоваться
английским, надел на них штаны и рубахи, но на самом деле нисколько их не
изменил. Им никогда не нравилось спускаться под землю и никогда не
понравится.
- Но можно подумать, что после десяти лет...
- Для них там, внизу, просто другой мир. Мир, куда их никто не
приглашал. Все, что им нужно, это один-единственный намек на то, что
законные обитатели того мира возражают против их присутствия, и они больше
не пойдут в шахты.
- И что тогда случится?
Мерфи достал из кармана пачку сигарет и протянул Снуку. Они закурили,
разглядывая друг друга через замысловатые кружева дыма.
- Только одна эта шахта, - сказал Мерфи после короткого молчания, -
дала в прошлом году более сорока тысяч метрических каратов. Что,
по-твоему, случится?
- Полковник Фриборн?
- Именно. Случится полковник Фриборн. Сейчас правительство платит
людям прожиточный минимум, предоставляет им медицинскую помощь, хотя на
четыре шахты всего один квалифицированный врач, и бесплатное образование,
хотя учителем служит безработный авиамеханик... - Мерфи улыбнулся, когда
Снук иронически поклонился, потом продолжил: - Все это обходится довольно
дешево, и, кроме того, советники президента извлекают из такого положения
дел еще и кое-какую пропагандистскую выгоду. Но если шахтеры откажутся
работать, полковник Фриборн введет другую систему. Сам знаешь, эта страна
никогда на самом деле далеко не уходила от рабства.
Снук взглянул на свою плохо набитую ароматизированную сигарету.
- Тебе не кажется, что ты рискуешь, говоря со мной на эту тему?
- Нет. Я просто не говорю с тем, кого не знаю.
- Приятно это слышать, - устало произнес Снук. - Но ты не обидишься,
если я буду продолжать думать, что у тебя есть причина так говорить?
- Не обижусь. Может, буду разочарован. - Мерфи хохотнул высоким
голосом, совсем не характерным для человека с таким крупным торсом, и до
Снука снова донесся аромат мяты. - Люди любят тебя за то, что ты честен. И
за то, что ты никому не подчиняешься.
- Ты опять льстишь мне, Джордж.
Мерфи развел руками.
- Все, о чем я говорил, имеет прямое отношение к делу. Если бы ты
взялся расследовать, что это за призрак, и как-то это разумно объяснил,
люди приняли бы твое объяснение. И ты оказал бы им большую услугу.
- Учитель не ошибается?
Мерфи кивнул.
- В данном случае - да.
- Согласен. - Снук повернулся лицом к сборной стальной конструкции,
скрывавшей вход в трехкилометровую вертикальную шахту. - Но, я думал, туда
запрещено пускать посторонних.
- Для тебя сделано исключение. Я переговорил с Аленом Картье,
управляющим шахтой, и он уже подписал специальный пропуск.