"Эхсан Шаукат. Пламя страсти." - читать интересную книгу автора Он понимающе улыбнулся и взял ее под руку.
- Хорошо, Эвелин, но больше вы не делайте так. И снова она погрузилась в волны музыки... Чувствовала у себя на талии сильную руку. Опустив веки, представляла себе, что эта рука принадлежит человеку с зелеными глазами... Уже целый час они ехали верхом. Эвелин впереди, Абулшер следовал за ней на почтительном расстоянии. Она плохо выспалась, всю ночь во сне кто-то гнался за ней. Несколько раз она пробовала заговорить со своим провожатым, но каждый раз он отвечал вежливо, но односложно. Это злило Эвелин. - Поворачиваем обратно, - скомандовала она. Не говоря ни слова, тхалец развернул свою лошадь. Теперь девушка видела его спину. Неожиданно Эвелин захотелось замахнуться хлыстом и со всей силой ударить по белой рубашке - так, чтобы на ней выступила кровь... - Почему ваши мужчины так плохо относятся к своим женам? - Почему плохо, мисс-сахиб? - Они у вас сидят взаперти, у них нет никаких развлечений. - Это не так, мисс-сахиб. Развлечений у них хватает. Опять в его словах чувствовалась скрытая усмешка. - Никакие развлечения не могут заменить свободу, - повысила голос Эвелин. Абулшер не ответил. Весь путь до дома они проехали в полном молчании. У ворот Эвелин спрыгнула на землю, небрежну бросила тхальцу поводья и 3 Легенда утверждает, что когда Улисс после долгих странствий возвратился в родную Итаку, то первыми, кто приветствовали его там, были собаки. Сходными обстоятельствами было ознаменовано возвращение полковника Беллингэма. Еще до того как часовые на посту у главных гарнизонных ворот встали по стойке "смирно", дюжина тощих беспородных псов заливистым лаем известила округу о возвращении миссии из Сахраджа. Перед прибывшими распахнулись ворота. Первым через них проследовал на мерине каурой масти сам полковник, за ним, также верхом, - группа младших офицеров-англичан, а далее прошагали шеренги пеших солдат-туземцев. Все выглядели усталыми. На парадном плацу процессия остановилась, к полковнику подошел майор-шотландец: - Добро пожаловать, сэр. Все прошло успешно? - Да, спасибо. Есть, правда, одна деталь, но малосущественная. Я потом расскажу подробно. Бородатый солдат-сикх схватил лошадь за узду и придержал стремя, чтобы полковнику было удобней спуститься на землю. Беллингэм кивнул молодым офицерам, дав понять, что поручает им распустить по казармам солдат. Ему предстоял доклад генералу, но он решил, что успеет по пути зайти в клуб офицерского собрания и там выпить чего-нибудь |
|
|