"Константин Шаповалов. Недремлющий глаз бога Ра " - читать интересную книгу автора Прощание не было слезным - Бацилла уже унюхала рыбу - и все же
расставаться не хотелось. Я вообще не испытывал радостного подъема, который обычно сопутствует отъезжающим. Партнер, кажется, тоже. Однако, когда за нами приехал микроавтобус, мы достигли нужной для транспортировки кондиции - классическая картина называлась: "И какой черт понес его на эту галеру!" Сопровождающая, серьезная очкастая девушка по имени Мила, отдала нам паспорта и билеты на рейс авиакомпании "British Airways" до Лондона. Едва автобус тронулся, Липский начал благодарить ее, и закончил только в аэропорту, причем завершить последний комплимент до начала регистрации так и не успел. Повезло еще, что за заботу ей заплатила фирма. Я не жадный, но у нас к этому времени оставались слезы: на автобус и две подходящие для жилья картонные коробки. И хорошо - сердце красавца следовало бы уподобить не майскому ветру, а курсу доллара: во время проверки паспортов он забыл о Миле и приклеился к симпатичной пограничнице, которой обещал писать ежедневно, умолял ждать и не встречаться с другими во время его отсутствия. Я же, за время его отсутствия, успел отвыкнуть от повышенного сочувствия окружающих: мне казалось, что на каком-нибудь этапе досмотра нас заберут. Не забрали. Зачли, что почти вся наличная валюта была добровольно оставлена внутри страны. - Знаешь, мне надо попрактиковаться в английском! - заявил Веник, когда мы, в раздумье, расположились неподалеку от стойки бара. - И ты, как матерый глаголы, а только суть. Дословно! Например, как сказать "кусок дерьма"? - Piece of shit. А почему ты именно с дерьма начинаешь? Готовишься к трудностям походной жизни? - Нет, просто в западных странах все остальные эмоции можно передать с помощью кредитной карточки. - Значит, моя помощь больше не нужна? - Ну, хотелось бы запомнить несколько идиом, подчеркивающих высокое положение говорящего. Скажем, как обратиться к вождю дикого племени, чтобы он проникся? Я припомнил краткий курс молодого бойца: - Эй ты, дебил, скачи сюда! - Будете что-нибудь заказывать? - угодливо посуетился бармен, по одежде и утомленному виду принявший нас за профессиональных уголовников. Веник отрицательно мотнул головой. - По-русски я и сам знаю! Ты на английский переведи. - Если вождь дикий, то зачем? Все равно не поймет. Он хотел возразить, но тут объявили начало посадки, и жизнь вынудила нас заняться более существенными делами. Имей в виду, полиглот, дозаправка в воздухе - за счет авиации! - тоном бывалого путешественника предупредил Веник и засунул в карман коробочку бесплатных спичек. - Пора начинать жить по средствам. Глава четвертая |
|
|