"Араб Шамилов. Курдские народные сказки " - читать интересную книгу автора Сын садовника сказал ему в ответ:
- Не прогоняй меня, добрый человек. Я хотел тебя о чем-то спросить, да не смею. - Говори же, что тебе надо. - Не найдутся ли у вас в городе добрые люди, которые согласятся помочь попавшему в беду? - Не понимаю, чего ты хочешь, бродяга, - рассердился хозяин богатой лавки. - Если в беду попал, сам из нее выбирайся. Небось молодой еще, силы хватит. А от моей лавки уходи поскорее, не то позову слуг падишаха... Понял юноша, что ничем не поможет ему богатый лавочник, и поспешил отойти от его лавки. Пошел он дальше. Шел, шел и попал на узкую немощеную улочку. На углу ее увидел он небольшую покосившуюся лавочку. У дверей на трехногой скамеечке сидел старик с седой бородой. Юноша подошел к нему, поздоровался и почтительно спросил: - Скажи мне, достойный старик, найдутся у вас в городе добрые люди, которые согласятся помочь попавшему в беду? - Как же не быть у нас таким людям? На нашей улице любой поможет тебе, в беде не оставит. Вот посмотри на старого АкуМГба, - сказал хозяин лавчонки, показывая на старика, который в это время вышел из маленького домика и направился куда-то по улице, - многих он из беды выручал. Догони его, поведай свое горе, а если и моя помощь потребуется, приходи ко мне, я всегда гостю рад. Юноша поблагодарил старика за приветливый ответ и поспешил за добрым Акубом. Догнал он его, поклонился. Старик остановился, взглянул на юношу и сказал: - Нет. Я родом из Алджаваза. - А, в Алджавазе мне приходилось бывать. Там у меня был хороший друг, садовник Надар. - А я сын садовника Надара. - Рад тебя видеть, юноша. Скажи мне, жив ли мой друг Надар? - Увы, я похоронил отца, теперь один живу. Старик опечалился, сокрушенно покачал головой и задумался. Потом сказал: - Жалко мне друга Надара, пусть будет славной его память. Лучшего садовника я не встречал... А что с тобой приключилось? Как ты попал в этот город? - Не знаю, подобает ли мне умножать заботы твои? - Говори, говори, разве сын моего друга для меня чужой? Рассказал ему юноша, как он в город с яблоками приехал, как в башню к дочери падишаха попал, как свой кошелек с выручкой стражнику отдал. - Но не о том я печалюсь, что оказался один в чужом городе. Не о кошельке своем горюю. Полюбил я дочь падишаха, и горестно мне, что она в заточении живет и не с кем ей словом обмолвиться в башне. Не знаю, как ей помочь, не знаю, как снова ее повидать. Без нее нет мне жизни! Старый Акуб выслушал юношу и сказал: - Я хорошо знаю дочь падишаха. Когда-то был я при ней наставником. Потом падишах упрятал царевну в башню, чтобы никто ее красы не видал. А с того, кто взглянуть на нее пожелает, жадный падишах велел взимать пошлину. Жалко мне бедную царевну. Падишах и меня не велел пускать больше к ней. Но стража иногда пропускает меня в башню, когда падишаха нет в городе. Вот и |
|
|