"Александр Шалимов. Тайна атолла Муаи (Научно-фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

крикнем, что нам надо. Понимаете, все вместе. Может, он там услышит.
- Мысль, достойная головы Джо, - заметил Питер. - Но мы ничего не
теряем. В нашем положении можно попробовать даже это.
Мы посовещались, и я составил краткий текст устного обращения к
<власти Муаи>. Питер перевел <обращение> на <пинджин инглиш> и записал
латинскими буквами. Каждый из нас потренировался шепотом в произношении
каскада непонятных звуков.
- А теперь повторяйте хором за мной, - сказал Питер. - Хором и
возможно громче...
Зычный вопль четырех здоровых глоток разорвал знойное штилевое
безмолвие. Серые попугайчики, гнездившиеся в кронах пальм, всполошились не
на шутку. Стремительными стайками они заметались над поселком, оглашая
окрестности пронзительными криками. Залаяли собаки, заблеяли козы и овцы.
В ближайших хижинах зашевелились яркие циновки, из-за них появились
удивленные и встревоженные физиономии обитателей Муаи. Даже надменные
стражи в медных касках растерялись. Они завертели головами, неуверенно
поглядывая друг на друга, на нас, на двери, которые охраняли.
А мы продолжали хоровую мелодекламацию. Гудел бас Тоби, высоким
дискантом надрывался Джо, мы с Питером вторили им по мере сил. Мы
отчетливо отчеканили слова, которые потихоньку подсказывал Питер, и после
каждого слова оглушительно орали:
- В-ва-а!..
Это <В-ва-а!..> звучало особенно мощно. Питер уверял, что оно не
переводилось, но подчеркивало многозначительность и важность всего
остального. Не сомневаюсь, что, окажись мы на эстраде в Чикаго, наш
ансамбль имел бы ошеломляющий успех. Но мы были на Муаи...
Проревев в последний раз <В-ва-а>, мы замолчали и поглядели друг на
друга. Стало тихо. Покачивая головами, обитатели Муаи исчезали в своих
хижинах. Стражи, присев на корточки, выжидательно поглядывали в нашу
сторону. Лишь серые попугайчики не могли успокоиться. Они кружились над
деревьями и оживленно обсуждали удивительное происшествие.
Из коттеджа так никто и не появился. И тогда впервые мне пришла в
голову странная мысль, что, может быть, он пуст. И вождя там нет. И эти
экзотические стражи никого не охраняют. И загадка Муаи совсем в другом...
Кто-то осторожно потянул меня за рубаху. Я оглянулся. Сзади стоял Ку
Мар.
Он одобрительно кивал курчавой головой.
- Что скажешь? - поинтересовался я.
- Хорошо орал! - со знанием дела похвалил Ку Мар. - О-о... Очень
хорошо. Да!
- Нам необходимо видеть вождя, - сказал я. Это прозвучало, как
попытка оправдаться.
- Ай-я-яй, - сочувственно закивал Ку Мар, - ай-я-яй! Нельзя... Плохо
будет. Совсем плохо будет... Слушай, - Ку Мар вдруг перешел на шепот. -
Положи подарка вот тут. Вот тут на земля. И записка положи. Такой большой
записка. Напиши там, чего надо. Хорошо напиши... Как орал! И подпись
сделай. Пусть лежит вот тут... А завтра утром приходи... Может, хорошо
будет.
- Придется так и поступить, - сказал я, и по-испански Питеру: -
Может, парнишка специально подослан... Может быть, завтра нам удастся