"Жан-Пьер Шаброль. Пушка "Братство" (Текст невычитан)" - читать интересную книгу автора

повозку для сена с высокими бортами, завалили поклажей до того, что даже к
моему чердачному окну подступает: тут и деревянные козлы, и тюфяки на три
кровати, комод со всеми пожитками, тюки с бельем, корзины с посудой, бочонок
самого лучшего вина, мешки с картофелем, с поздними бобами, с ранними
яблоками; сбоку приторочены стулья да еще стенные часы, приткнули кое-как
одну копешку соломы, другую - сена, a на дне ящика - он мне вместо
чемодана служит - мои книги (a именно: "Робеспьер" Гамеля, "Mapam" Бужара,
"Эбермисмы" Тридона...). Сами мы прйдем пешком, хотя наш старикан Бижу не
слишкомто избалован.
Задористый храп: Предок еще спит.
B ту субботу явились к нам капитан инженерных войск с двумя
лейтенантами. Не слишком-то разговорчивые. Переступили порог, приложили
палец к кепи и обошли все наши владения от погреба до крыши. Там,
повернувшись спиной к дымоходу, стали водить свою подзорную трубу во все
четыре стороны.
Кстати, между собой они разговаривали.
Когда сели на коней, капитан с седла спросил:
- Где хозяин? Имел в виду папу.
- Где-то там с Базеном *,- тихо ответила мама и даже руку протянула в
сторону Лотарингии. A лнцо y нее какое было!
- Вы владельцы?

- Нет, aрендаторы. Дом и земля принадлежат господину Валькло.
- Вам дается сорок восемь часов, чтобы очистить ферму.
Мама начала было возражать, но tfапитан только плечами пожал.
- Здесь будет установлено орудие. Подходящая местность. Удобнейшая. Я
крикнул:
- Никогда пруссаки не дойдут до Марныl Тут каиитан впервые посмотрел
на меня:
- Это почему же?
- Да наши ружья их раньше остановят. Мило улыбнувшись, капитан
спросил:
- Возраст?
- Семнадцать.
Один лейтенант бросил:
- Да, отстает еще наша матушка-провинция! A второй:
- На здешней почве, господин капитан, все растет быстро. Вытягивается
в длину, вроде крепкое, зато внутри пусто!
Оба, фыркнув, пришпорили коней. Помчались по направлению к Вильмомблю.
И даже когда лошади уже перескочили через живую изrородь, я все еще слышал
их смех с Буассьерской дороги.
С тех пор мама и носится по всему дому от погреба до чердака, но,
пересматривая наше добро, оглядывается, в сущности, на свое прошлое. И время
от времени цедит сквозь зубы:
- Да разве все увезешь!
- Значит, хозяйское и оставим хозяину,- отрезал Предок.
- Ho это же нехорошо будет по отношению к господину Валькло,-
заметила мама.
- Обычно он сам приходит за своей долей, и даже раныпе срока...
- Не нужно так говорить, дядюшка. Господин Валькло всегда с нами