"Руслан Шабельник. Рип Винклер: Рождение бога ("Рип Винклер" #2) " - читать интересную книгу автора

- Передатчик очень маломощен, но акустикам удалось взять пеленг. Он не
так далеко в лесу, мой господин...
Герцог уже бежал к выходу, выкрикивая распоряжения:
- Мой флайер, срочно, самый быстроходный, и этого... акустика с его
аппаратурой на борт! Первого, кто увидит моего мальчика, озолочу!

Троцеро не сразу понял, что произошло. Секунду назад дорога была
абсолютно пуста, безжизненной лентой протекая между деревьев, а в следующее
мгновение перед мальчиком уже стояли и загораживали путь трое неизвестных.
Высокие, плечистые, с удивительно похожими небритыми физиономиями и
слипшимися, забывшими мыло или шампунь, волосами.
Одеты незнакомцы были в шкуры мехом наружу, грубо стянутые с боков
толстыми нитками. Вся компания скорее походила на диковинных зверей, нежели
на представителей рода человеческого.
Незнакомцы стояли молча, сдвинув брови и усиленно сопя перебитыми
носами. Несмотря на неординарность ситуации, мальчик не испугался -
любопытство, вот то чувство, которое подходило к теперешнему его состоянию.
Конечно, он слышал о разбойниках, но никогда не предполагал встретить
их вот так - нос к носу. И потом - не пристало потомственному дворянину
бояться каких-то оборванцев.
- Та-ак, и кто же здеся у нас? - раздался неожиданно громкий и
неожиданно скрипучий голос.
Троцеро обернулся. Пресекая любые попытки к отступлению, позади путника
возникло еще двое бандитов. Один такой же здоровый и угрюмый, как впереди
стоящие, а второй высокий, худой с впалыми щеками, жиденькой бородкой и
огромными, почти до затылка, залысинами на вытянутом черепе.
- Никак благородный господин пожаловали, - проблеял длинный.
Видимо, в компании он был кем-то вроде предводителя, так как
единственный из собутыльников не носил шкур, а щеголял в заляпанном жиром, с
вырванными пуговицами кафтане. По всему видать, с чужого плеча.
- И куда ж ты так спешишь, милок?
При этих словах худого его сообщники, посчитав их верхом остроумия,
обнажили в ухмылках почерневшие зубы.
Троцеро подбоченился.
- Я сын герцога Теодора Калигулы и направляюсь к себе домой, поэтому
требую сейчас же отпустить меня.
Дружный гогот был ему ответом. Даже тощий ухмыльнулся.
- Ишь ты, требую, каков молокосос. А ежели я сейчас у тебя чего
потребую?
Они издевались над ним. Открыто издевались. Губы мальчика затряслись от
обиды.
- Кто вы такие, чтобы так разговаривать со мной! Знайте, если мой отец,
благородный Теодор Калигула, узнает об этом, то вам не поздоровится. Он
вас... он... - Троцеро лихорадочно соображал, что бы такое сказать
поужаснее, что сделает с этими грязными людьми его отец. Как назло ничего
достаточно мучительного в голову не приходило. - Он вас побьет! - наконец
выпалил мальчик, тяжело дыша.
От дружно грянувшего гогота повзлетали даже птицы с окрестных деревьев.
Разбойники, казалось, лопнут от смеха.
- Ой, как страшно, - вытирая слезы, ответствовал тощий. - Не, ребята,