"Норман Сеймон. Воины Королевы ("Мир Пауков") " - читать интересную книгу автораподвернувшийся точильный камень, и вдруг застал.
Шар Фольша! Он ведь уже был у Олафа, когда чивиец пришел в Хаж. Наверняка размолвка сотника с Тулпан - проделки древнего бога! Стражник нерешительно остановился за спиной приятеля. Вот сейчас ударить по затылку, а потом выбросить проклятый шар, швырнуть его в реку... - Не вздумай попробовать опять, - не оборачиваясь сказал Олаф, продолжая перекладывать вещи в мешке. - Второй раз я не буду таким добрым, хоть ты мне и друг. Аль не дойдет по степи один и королева ничего не узнает. - Почему я пойду один?.. - подскочил юноша. - Вы что это там затеваете? - Помолчи, - попросил его Люсьен, отходя от сотника. - Хоть ты не лезь... Вскоре на степь начала опускаться тень. Деревня речников затихла, жители закрылись в домах с крепкими, способными выдержать даже натиск саранчи дверями. Арье, как всегда до зубов вооруженный, решился пробежать через внутренний дворик, вошел а сарай. - Уходите? - в его голосе звучала надежда. Ведь проведай стрекозы о присутствии в его доме разведчиков Хажа - уничтожена была бы вся семья. - Да, - ответил Люсьен, сквозь щели в досках разглядывающий быстро темнеющее небо. - Они не искали девчонку? - Нет. Не удивлюсь, если люди вообще ничего не сказали летучкам. По такой никто грустить не станет, - речник повеселел, остановился в углу, оглаживая своих жуков. - Зачем она вам? - Пригодится, - хмуро буркнул хажец. - Может, и пригодится, - не стал спорить Арье, - только вот она про мой сарай знает. Олаф, хочу тебя попросить. Если так выйдет, что... Ну, ты тогда мне конец. - Ладно, - кивнул сотник и сурово посмотрел на Люсьена. - Ладно, - повторил хажец. Он подошел к Долле, сверкавшей белками из угла, потрепал по волосам. Девушку это мало успокоило, она тихонько захныкала. Аль некстати засмеялся, но тут же и умолк, под тяжелым взглядом Люсьена. - Пошли, - распорядился Олаф. - Пора. Прощай, Арье, когда мы вернемся - можешь надеяться на прощение. Но не рассчитывай, что это коснется всех речников. - Понимаю, - кивнул Арье. - Понимаю... - Фольшев предатель, - совершенно неразборчиво буркнул Люсьен и первым выскользнул в приоткрытые ворота. Тут же выхватив меч, он отошел от сарая на несколько шагов и замер, прислушиваясь. В темноте легко заметить шатровика или бегунца только оказавшись перед ним. Далеко сзади, в одном из домов, заплакал ребенок. Плачь, подумал хажец. Ты обречен. Если тебя не убьют стрекозы, то убьют смертоносцы, когда вернутся сюда и захотят отомстить предателям. Так и нужно, достаточно взглянуть на Арье, готового теперь предать сородичей в обмен на спасение своей семьи. - Идем, - мимо Люсьена прошел сотник, он держал в руках натянутый лук с ядовитой стрелой. - Отойдем от реки вместе. - А потом? - вслед за Олафом шел Аль, в одной руке держа меч, другой придерживая за волосы перепуганную Доллу. - Что значит "от реки отойдем вместе"? А потом? |
|
|