"Стивен Сэвил. Наследие ("Warhammer 40000") " - читать интересную книгу автора

Как ты думаешь, у меня еще есть время вызвать жрецов Шальи и Ульрика, чтобы
ты мог отвергнуть и их богов тоже, а? Или еще кого-нибудь, кого ты
предпочитаешь оскорбить?
Новый зигзаг молнии расщепил тьму. Гроза усиливалась. Ставни стучали о
каменную кладку стен, теряя отколовшиеся щепки. Ветер выл в водосточных
трубах, пронзительные стоны рвались из оскаленных пастей потрепанных
стихиями горгулий, которые охраняли четыре угла высокой башни.
- Каждое горькое слово, которое ты выбулькиваешь, Отто, конечно же,
вздор, но какой дивный вздор. Брось все это. Твое пыхтение, должно быть,
жутко утомительно. Я тоже уже устал от него.
Смех застрял у него в горле.
Три ударивших одно за другим копья молний на миг превратили черную ночь
в ясный день. Гроза ворвалась во двор замка. Деревья гнулись, кланяясь
урагану. Голые ветви трещали, едва не ломаясь. Гром рокотал в холмах,
тяжелые звуки ворочались, сливаясь друг с другом, напоминая оглушительный
хор боевых барабанов орков.
Мурашки побежали по спине Леопольда, дрожь пробрала его до мозга
костей. Позади него жрец убеждал Отто исповедаться в грехах.
- Бессмысленно, - сказал Леопольд, с улыбкой поворачиваясь к
усердствующему священнику. Руки старика тряслись, с лица его сбежали все
краски. - Если он начнет, то не успеет дойти и до своей юношеской поры, как
Морр заберет его. Наш Отто был очень плохим мальчиком.
- Морр... заберет... тебя. - Отто, охваченный очередным приступом
кашля, слабо выругался. Его вырвало кровью. Брат Гутман взял у Изабеллы
полотенце и принялся было вытирать красные хлопья мокроты, но Отто с
неожиданной силой отдернул голову. - Убирайся... от меня... жрец... не
желаю... чтобы ты... прикасался... ко мне.
Истощенный порывом старик тяжело откинулся на подушки.
Словно отброшенный силой выплеснувшейся на него ненависти Отто, жрец
отступил на шаг, рука его слабо трепыхнулась, потянувшись к Изабелле за
поддержкой, но тут колени старика подогнулись, он пошатнулся и рухнул. Висок
и плечо священника врезались в край прикроватного столика с тошнотворным
хлюпаньем отбиваемого сырого бифштекса.
Меллин, лекарь ван Драка, поспешно кинулся к упавшему жрецу.
- Жив, - сообщил он, нащупав слабый пульс на шее брата Гутмана. - Хотя
едва-едва.
Молния вспорола багрово-черную небесную ткань, будто заплывшую
гигантским кровоподтеком, и беспрестанный стук полновесных дождевых капель
внезапно прекратился.
Хрупкого жреца скрутили жестокие судороги, тело его неистово
задергалось, словно притягивая к себе все грозовое электричество. А потом
старик вытянулся и застыл, точно труп.
В последовавшей за этим гробовой тишине раздался одинокий резкий стук,
и дверь открылась.
В проеме стоял испуганный слуга со смиренно опущенной головой. Мимо
него, не дожидаясь официального представления, протиснулся неотразимо
привлекательный мужчина. Незнакомец был выше Леопольда на целую голову, если
не больше, - ему пришлось слегка пригнуться, чтобы войти в спальню. В руке
он сжимал трость с серебряным набалдашником. Рукоять палки была изготовлена
в форме омерзительной волчьей морды, скалящей зубы в лютом рычании. Темный