"Виталий Сертаков. Пленники Пограничья ("Пастухи вечности" #2) " - читать интересную книгу авторапозабыли, что предстоит серьезная работа. Дядюшка Эвальд достал большущий
накрахмаленный платок и завязал его на лице, на манер марлевой повязки, так что остались видны одни глаза. - Эви, это тебе не поможет! - хихикнула тетя Берта. - А что они говорили про Запечатанные двери? - гнула свою линию Анка. - Это все сказки, - пробурчала из угла Мария. - Никаких Запечатанных дверей не существует. - Сказки? - подняла брови Анка. - Неужели ваш самый мудрый родственник приехал, чтобы рассказывать сказки? - Речь идет о старинных преданиях Фэйри, - объяснил я. - Якобы, в волшебных сидах есть Запечатанные двери, через которые можно попасть в Пограничье... - По десять фунтов? - предложила тетя Берта. - Бернар, ты не поможешь мне с поиском кофе? - обратился ко мне дядя Лотт. Он не играл и вызвался быть кем-то вроде бармена. - Аня, нам следует уехать... - затянула свою песню Мария. - Я не поеду с вами! - Зато кто-то сюда едет, - сказал я, заправляя кофеварку. - Это точно, - согласился старший Лотт. - Кто-то весьма неприятный. - Вы все с ума посходили! - не выдержала великанша. - Мне еще две! - проскрипел Стив. - А мне - одну. - Я пас! - Дядя Эвальд витиевато выругался. Тетя Берта беззвучно захохотала. Мне показалось, что я сейчас взорвусь. Наездница не обманула - за нашим насторожившие меня за последние дни. Слишком долго чинившаяся машина на пересечении автострады с четвертой дорогой. Из нее могли наблюдать за теми, кто сворачивает в нашу сторону. Трижды пролетевший над лесом вертолет без опознавательных знаков. Вертолет летел так низко, что вчера я разглядел лицо пилота за прозрачным стеклом. Несколько абсолютно незнакомых рож в городе, куда мы с Мардж ездили за продуктами. У Марии за пазухой зазвонил телефон. Она приложила трубку к уху и спешно произнесла несколько фраз на голландском. - Они так и будут играть? - с изумлением произнесла Анка. - Они не только играют, - сказал я. - Они ткут. Моя грива нагрелась так, что по вискам побежали капельки пота. Волосы едва не искрили, как высоковольтные провода в грозу. От стариков, непринужденно рассевшихся вокруг обеденного стола, распространялись невидимые энергетические волны. Ни Анка, ни Мария их, естественно, не ощущали. - Мне одну, - попросил дядя Эндрю и посмотрел на меня обеспокоенно. - Бернар, тебе стоило бы забрать девушку наверх. - Удвоим? - мурлыкнула тетя Берта. - Поддерживаю, - отозвался Стив. Он тоже, как и дядя Эвальд, закутал лицо в платок, вдобавок нацепил черные очки и стал похож на мексиканского грабителя. - Бернар, что он говорил о клевере? Я не поняла... - Анка изо всех сил старалась не расплакаться. - Четырехлистный клевер, - промямлил я. - Такое растение нигде не |
|
|