"Виталий Сертаков. Пленники Пограничья ("Пастухи вечности" #2) " - читать интересную книгу автора

позабыли, что предстоит серьезная работа. Дядюшка Эвальд достал большущий
накрахмаленный платок и завязал его на лице, на манер марлевой повязки, так
что остались видны одни глаза.
- Эви, это тебе не поможет! - хихикнула тетя Берта.
- А что они говорили про Запечатанные двери? - гнула свою линию Анка.
- Это все сказки, - пробурчала из угла Мария. - Никаких Запечатанных
дверей не существует.
- Сказки? - подняла брови Анка. - Неужели ваш самый мудрый родственник
приехал, чтобы рассказывать сказки?
- Речь идет о старинных преданиях Фэйри, - объяснил я. - Якобы, в
волшебных сидах есть Запечатанные двери, через которые можно попасть в
Пограничье...
- По десять фунтов? - предложила тетя Берта.
- Бернар, ты не поможешь мне с поиском кофе? - обратился ко мне дядя
Лотт. Он не играл и вызвался быть кем-то вроде бармена.
- Аня, нам следует уехать... - затянула свою песню Мария.
- Я не поеду с вами!
- Зато кто-то сюда едет, - сказал я, заправляя кофеварку.
- Это точно, - согласился старший Лотт. - Кто-то весьма неприятный.
- Вы все с ума посходили! - не выдержала великанша.
- Мне еще две! - проскрипел Стив.
- А мне - одну.
- Я пас! - Дядя Эвальд витиевато выругался.
Тетя Берта беззвучно захохотала.
Мне показалось, что я сейчас взорвусь. Наездница не обманула - за нашим
домом велась слежка. Теперь мне припомнились многие незначительные детали,
насторожившие меня за последние дни. Слишком долго чинившаяся машина на
пересечении автострады с четвертой дорогой. Из нее могли наблюдать за теми,
кто сворачивает в нашу сторону. Трижды пролетевший над лесом вертолет без
опознавательных знаков. Вертолет летел так низко, что вчера я разглядел лицо
пилота за прозрачным стеклом. Несколько абсолютно незнакомых рож в городе,
куда мы с Мардж ездили за продуктами.
У Марии за пазухой зазвонил телефон. Она приложила трубку к уху и
спешно произнесла несколько фраз на голландском.
- Они так и будут играть? - с изумлением произнесла Анка.
- Они не только играют, - сказал я. - Они ткут.
Моя грива нагрелась так, что по вискам побежали капельки пота. Волосы
едва не искрили, как высоковольтные провода в грозу. От стариков,
непринужденно рассевшихся вокруг обеденного стола, распространялись
невидимые энергетические волны. Ни Анка, ни Мария их, естественно, не
ощущали.
- Мне одну, - попросил дядя Эндрю и посмотрел на меня обеспокоенно. -
Бернар, тебе стоило бы забрать девушку наверх.
- Удвоим? - мурлыкнула тетя Берта.
- Поддерживаю, - отозвался Стив. Он тоже, как и дядя Эвальд, закутал
лицо в платок, вдобавок нацепил черные очки и стал похож на мексиканского
грабителя.
- Бернар, что он говорил о клевере? Я не поняла... - Анка изо всех сил
старалась не расплакаться.
- Четырехлистный клевер, - промямлил я. - Такое растение нигде не