"Вольф Серно. Тайна затворника Камподиоса ("Странствия хирурга" #1) " - читать интересную книгу авторарасстраивайтесь - при родах от нас, акушерок, всегда больше пользы, чем от
врачей. - Не исключено, - в голове Уайтбрэда появилась хоть какая-то ясность, и он осознал, что по-настоящему разозлился на эту бесцеремонную бабу. Как-никак, все коллеги признают, что в обращении со скальпелем у него почти нет равных. Помимо этого у него приказ капитана, а превыше этого на корабле нет ничего! Чувство стыдливости и нормы приличий, довольно вольно трактуемые акушеркой, для него не преграда. Его взгляд упал на таз с водой и окровавленные лоскуты белой ткани. Он пока еще не знал, что предпримет, но долгие годы практической деятельности подсказывали ему, что горячая вода и чистый перевязочный материал обязательно понадобятся. (Увы, во время сражений на море ни того, ни другого почти никогда нет под рукой.) - Джон! - Сэр? - Принеси горячей воды, да побольше, и льняного полотна не забудь! Кроме того, - он торопливо перекрестился, - мне потребуются три фонаря. Прежде чем принести их, проверь, достаточно ли в них масла. - Позвольте заметить, сэр, - смущенно проговорил Джон. - Насчет фонарей и белого полотна все будет в полном порядке, но, вы сами знаете, во время качки огонь в камбузе обязательно гасят, так что сейчас горячей воды на всем судне ни капли не сыщешь. - Тогда придется снова разжечь огонь! Если повар побоится, получи специальное разрешение у капитана. - Уайтбрэд преобразился. Сейчас он производил впечатление человека, абсолютно уверенного в себе. - А раз уж ты поджаренную птичку. Вероятность, что ты найдешь что-то в этом роде, невелика, однако... - Возможно, это и не исключено, мистер Уайтбрэд, - осторожно вступил в разговор Пембрук. - Мы... э-э... в ознаменование... по случаю родов... мы хотели отпраздновать это... э-э... и заказали коку поджарить нам гуся... - Тем лучше. Все понятно, Джон? - Да, сэр! - и юнга бросился наверх, на исхлестанную штормовым ветром и морской пеной палубу. Уайтбрэд чувствовал себя увереннее. Он что-то предпринял, а это куда лучше, чем стоять в нерешительности. Он покопался в своей памяти: а приходилось ему хоть раз присутствовать при родах? Ну, конечно же, нет! Что тут следует одно за другим, он даже не представлял себе. Впрочем, когда-то в детстве он наблюдал роды у свиньи, происходившие под присмотром его матери. Сильно ли они отличаются от родов у женщин? Он в первый раз обратился непосредственно к женщине, которая с безнадежным видом сидела на койке, опустив голову. - Миледи, вы меня слышите? Никакого ответа. - Миледи, я попытаюсь вам помочь. Но при этом мне придется... э-э... осмотреть вас. Если вы против, скажите сразу. И снова никакого ответа. Молодая женщина только простонала тихонько несколько раз. И снова послышался ее плач. Уайтбрэд осторожно взял ее левую руку, сжимавшую батистовый платок. - Пожалуйста, разожмите пальцы, чтобы я мог как следует пощупать ваш |
|
|