"Род Серлинг. Дух Тикондероги" - читать интересную книгу автора

армии и Колониальной милиции неожиданно наткнулись на завалы из деревьев с
острыми сучьями всего на расстоянии выстрела от французских траншей. Пока
они преодолевали это препятствие, их косил пушечный и мушкетный огонь. Вид
такой кровавой резни обуздал бы любой резерв, но только не шотландцев. Это,
наоборот, побудило их к действию.
Не дожидаясь приказов, они устремились вперед, и офицеры не могли
остановить их никакими средствами. Среди тех, кто первым бросился вверх по
склону, была видна фигура Инверо, бежавшего рядом со своими людьми. Слишком
поздно полковник Грант понял, что доблесть, вдохновлявшая майора Кэмпбелла,
была лишена осторожности.
Завалы ничего не значили для атакующих горцев. Когда они достигли
острых веток завала, то отбросили ружья и, прорубили путь старинными
шотландскими палашами, огромными обоюдоострыми мечами с двойными эфесами.
Некоторым удалось добраться до французских траншей, но они были слишком
малочисленны, чтобы удержать их, поскольку к тому времени большинство их
товарищей пали под шквалом опустошающего огня.
Среди них был и майор Инверо. Офицерский мундир сделал его главной
мишенью французских стрелков. Он неуклюже рухнул недалеко от завала,
сраженный несколькими пулями. Несмотря на боль, он откатился под прикрытие
маленького холмика, откуда наблюдал за волной атаки, достигшей гребня и
остановившейся под завесой сизого дыма безжалостных французских ружей.
Инверо жестом приказал остальным спрятаться в укрытие, как это сделал
он. Они подчинились, все до одного, собираясь присоединиться к следующей
волне атакующих, не зная, что сам Инверо уже.никогда не поведет их. Но
Инверо думал только о своих солдатах и, когда он бегло осматривал склон,
удивился, увидев фигуру, стоящую подле него, бесстрастно глядя вниз, во
весь рост, со сложенными руками, наполовину прикрытую вьющимся дымом.
Опершись на плечо, Инверо хлопнул рукой по дерну и прохрипел:
- Ложись, человек, - или ты умрешь!
Затем oH замолчал, поскольку человек, стоящий здесь, уже был мертвым.
Несмотря на то, что глаза Инверо жег дым и его зрение ослабело, он узнал
это лицо.
Даже губы были бледными, как мел, на лице призрака Яна Кэмпбелла.
- Мы снова встретились, Инверо. - В этих словах не было обвинения,
хотя его тон был торжественным, как погребальная музыка. - Мы снова
встретились, как я обещал, в Тикондероге.
Со сжатых губ Инверо сорвался стон: "Тикондерога".
- Да, - подтвердил гость. - Ты заплатил за сокрытие убийцы, кровь
пролилась за кровь!
Раздался новый звук. Это было ровное гудение волынок, за ним
последовали резкие ноты, побуждавшие основную часть, полка к следующей
атаке. Инверо поглядел вниз и увидел фигуры в килтах "Черного Стража",
устремившиеся вверх по склону; среди них были волынщики; к атакующим по
всему пути присоединялись все новые люди, чтобы броситься на неприступные
французские траншеи!
Гудение волынок потонуло в реве оружейных выстрелов, сопровождавшихся
вспышками пламени по всей линии обороны французов. Инверо взглянул вверх на
сгущающийся дым, который теперь опускалс к подножию, и увидел фигуру Яна,
все еще стоявшего там, смутную, как в тумане. Свистящие пули не причиняли
призраку вреда, и его губи произнесли: