"Олег Серегин. Дети немилости" - читать интересную книгу автора - Наподобие Цай-Цей, - уточнила Эмерия, скрестив на груди татуированные
руки. Опустилось безмолвие. Суперманипулятор прикрыл глаза, маги Ассамблеи оцепенели в своих креслах. "Все впустую?.." - неопределенно процедил кто-то из них. Принцесса Лириния, холодная и бесстрастная, взяла со стола перо и поставила на верхний лист аккуратную точку. - Что же, - сказала она. - Думаю, в данный момент всем нам будет лучше вернуться к выполнению своих обязанностей. Через неделю я снова приглашу вас на встречу. К тому времени должен быть готов краткосрочный прогноз с учетом новой информации, а также несколько вариантов плана дальнейших действий. Благодарю вас. Можете быть свободны. - Можете быть свободны, - добродушно ворчал господин Маджарт, вышагивая по коридору. - Государыня запамятовала, что находится у меня в гостях... - Государыня? - осторожно переспросил Катарем Иверт, руководитель Службы Исследований, и даже оттопыренные уши его, казалось, настороженно шевельнулись. - Разумеется, - без всякой робости улыбнулся суперманипулятор. - Да что ты, право! Его Величество сам охотно признает, что является лишь царственной фигурой вблизи настоящей властительницы, и только радуется, когда Ее Высочество называют таковой. Он не раз говорил, что хотел бы удалиться на покой, поручив корону и все обязанности дочери. Но Аллендору необходим Господин Выси, а кроме короля, никто не подходит на эту роль. В окружении принцессы достаточно сообразительных офицеров, каждый из которых мог бы стать консортом, но государственные дела и авиация занимают Ее Высочество Бедному нашему королю нечего и надеяться на освобождение от этой ужасной тяжести. Хорошо, что у нас теперь есть Воин. - Есть ли? - задумчиво протянул Иверт. - Надеюсь, сердечные дела не помешают госпоже Эмерии и доктору Тайви завершить начатое. Однако! - и пожилой маг сально усмехнулся. - В молодые годы я был отменно хорош собой и весьма напорист, но и в ту пору, право, не обольщал женские сердца так легко, как наш доктор. Суперманипулятор захохотал. - Госпоже Эмерии, друг мой, - ответил он, - шестьдесят восемь лет. Не думаю, что сердце ее все еще пылко. - Что? - изумился исследователь. - Не дал бы больше тридцати, никак не дал! - Она тень, Ката, старая убийца с лягушачьей кровью, - посерьезнел Маджарт. - Ей не следует верить, ни внешности, ни словам. Доктор же - тонкий знаток душевных движений, и потому сам весьма опасен. Мне, откровенно говоря, страшно доверять им Атергеро и дело, от которого зависят наши судьбы. Но других подобных сил в Аллендоре нет. Могущество, увы, редко сочетается с преданностью. Суперманипулятор отворил тяжелую дубовую дверь в конце коридора и жестом пригласил спутника войти. Окна маленькой комнаты, озаренной солнцем, выходили в сад, сквозь полуоткрытое окно лились цветочные ароматы. Простая мебель из некрашеного дерева, вышитые подушки, лампы в бронзовых чашах - все дышало спокойствием и уютом; господин Иверт, заулыбавшись, уселся в предложенное суперманипулятором кресло и вытянул ноги. |
|
|