"Луций Анней Сенека. Октавия " - читать интересную книгу автора Пусть погибну я - но избавит от мук
Меня этот день. Не придется мне мужа злобный взгляд То и дело встречать И входить в ненавистный брачный покой К рабыне моей: Сестрой - не женой буду Августу я. Лишь бы казни отныне и гибели злой Не бояться мне! Но напрасны мечты! Иль забыла ты В ослепленье минутном злодейства его? Лишь до новой свадьбы тебя берегли, Чтобы в жертву принесть на брачном пиру. Для чего ж ты назад устремляешь взгляд, На пенатов отчих смотришь в слезах? Поспеши скорей от этих дверей, Залитый кровью покинь дворец. (Уходит.) Хор Вот и день взошел, о котором давно Трубила молва, но не верили мы; Из брачных чертогов Клавдия дочь Изгнал Нерон, А нашу преданность страх подавил, И терпит все трусливая скорбь. О римский народ, где сила твоя, Что ломала волю славных вождей, Побеждавшей отчизне давала закон, Лишь достойным мужам вручала власть, Объявляла войну, заключала мир, Усмиряла дикие племена И держала в темнице дленных царей? Повсюду стоят, оскорбляя наш взгляд, Поппеи статуи, ярко блестя, И с нею - Нерон. Повторенный в бронзе образ ее Рукою безжалостной наземь сбрось, С высокого ложа ее стащи, Разрушь огнем и острым копьем Жестокого цезаря гнусный дворец. СЦЕНА ШЕСТАЯ Входит Поппея, за ней ее кормилица. Кормилица Поппеи |
|
|